Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansado
demais
pra
entender
o
que
sinto
Too
tired
to
understand
what
I
feel
Distante
do
mundo
preso
em
meu
labirinto
Distant
from
the
world,
trapped
in
my
labyrinth
Solidão
me
abraça
me
falta
o
ar
Loneliness
embraces
me,
I
lack
air
Pensamentos
que
eu
não
quero
pensar
Thoughts
I
don't
want
to
think
Me
deixa
incapaz
It
leaves
me
incapable
Tirando
minha
paz
Taking
my
peace
away
Lembrei
de
você
I
remembered
you
Eu
só
queria
esquecer
I
just
wanted
to
forget
(Não,
não
vai
voltar)
(No,
you
won't
come
back)
(Não,
não
vai
voltar
mais)
(No,
you
won't
come
back
anymore)
Eu
só
queria
esquecer
I
just
wanted
to
forget
(Não,
não
vai
voltar)
(No,
you
won't
come
back)
(Não,
não
vai
voltar
mais)
(No,
you
won't
come
back
anymore)
Olhando
pra
trás
Looking
back
O
que
vivi
me
consome
What
I
lived
consumes
me
Pensando
demais
Thinking
too
much
Já
me
perdi
I've
already
gotten
lost
Não
sei
onde
I
don't
know
where
Que
tudo
mudou
de
lugar
Everything
changed
its
place
Não
consigo
acompanhar
I
can't
keep
up
Fiquei
tanto
tempo
longe
I
stayed
away
for
so
long
Resolvi
me
afastar
I
decided
to
distance
myself
Entenda
que
eu
'tô
distante
Understand
that
I'm
distant
Procurando
me
encontrar
Trying
to
find
myself
Mesmo
com
todo
esse
peso
Even
with
all
this
weight
Ainda
sou
o
mesmo
I'm
still
the
same
Não
vou
me
enganar
I
won't
deceive
myself
Eu
só
queria
esquecer
I
just
wanted
to
forget
(Não,
não
vai
voltar)
(No,
you
won't
come
back)
(Não,
não
vai
voltar
mais)
(No,
you
won't
come
back
anymore)
Eu
só
queria
esquecer
I
just
wanted
to
forget
(Não,
não
vai
voltar)
(No,
you
won't
come
back)
(Não,
não
vai
voltar
mais)
(No,
you
won't
come
back
anymore)
Nada
vai
ser
como
antes
Nothing
will
be
the
same
as
before
Não
adianta
voltar
It's
no
use
going
back
Tudo
muda
num
instante
Everything
changes
in
an
instant
Força
pra
continuar
Strength
to
continue
Seguindo
sempre
adiante
Always
moving
forward
Hoje
resolvi
mudar
Today
I
decided
to
change
Do
labirinto
da
mente
From
the
labyrinth
of
the
mind
Quebrei
as
correntes
I
broke
the
chains
Vou
me
levantar
I'm
going
to
get
up
Fugi
do
que
sinto
I
ran
away
from
what
I
feel
Por
não
entender
Because
I
don't
understand
Mas
de
olhos
fechados
But
with
my
eyes
closed
Já
consigo
ver
I
can
already
see
Que
tudo
aqui
dentro
(Tentar
me
quebrar)
That
everything
here
inside
(Trying
to
break
me)
(Só
vai
te
atrasar)
(Will
only
hold
you
back)
(Não
pense
demais)
(Don't
think
too
much)
Posso
resolver
(Só
vai
te
frustrar)
I
can
solve
(Will
only
frustrate
you)
(O
mapa
daqui)
(The
map
from
here)
Decifrei
o
mapa
(Não
vai
encontrar)
I
deciphered
the
map
(You
won't
find)
(Não
vai
enxergar)
(You
won't
see)
Não
vou
mais
temer
(Não
vai)
I
won't
be
afraid
anymore
(No)
Nada
vai
ser
como
antes
Nothing
will
be
the
same
as
before
Não
adianta
voltar
It's
no
use
going
back
Tudo
muda
num
instante
Everything
changes
in
an
instant
Força
pra
continuar
Strength
to
continue
Seguindo
sempre
adiante
Always
moving
forward
Hoje
resolvi
mudar
Today
I
decided
to
change
Do
labirinto
da
mente
From
the
labyrinth
of
the
mind
Quebrei
as
correntes
I
broke
the
chains
Vou
me
levantar
I'm
going
to
get
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Braga, Joao Jorge Diegues
Альбом
021/011
дата релиза
07-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.