Iceman - Off Topicперевод на немецкий




Iceman
Iceman
(He's all wrong for us, baby)
(Sie ist völlig falsch für uns, Liebling)
(I saw you beat that man)
(Ich sah dich diesen Mann verprügeln)
(Like I never saw no man get beat before)
(So wie ich noch nie gesehen habe, wie ein Mann verprügelt wurde)
(And the man kept coming after you)
(Und der Mann kam immer wieder auf dich zu)
(Now we don't need that kind of man in our life)
(Wir brauchen so einen Mann nicht in unserem Leben)
(I know what you're feeling)
(Ich weiß, was du fühlst)
(Let it go)
(Lass es los)
(Let it go)
(Lass es los)
(This September will mark 20 years)
(Im September werden 20 Jahre vergangen sein)
(Since the 9/11 terrorist attacks)
(Seit den Terroranschlägen vom 11. September)
Let history show stolen elections
Lass die Geschichte gestohlene Wahlen zeigen
Supreme Court connections
Verbindungen zum Obersten Gerichtshof
New levels of nepotism, Grandfather Clause
Neue Ebenen der Vetternwirtschaft, Großvaterklausel
They took the greatest tragedy
Sie nahmen die größte Tragödie
In American history
In der amerikanischen Geschichte
Played on all of our sympathies
Spielten mit all unserer Sympathie
And bypassed the law
Und umgingen das Gesetz
They lied to the U.N.
Sie logen vor den Vereinten Nationen
Defied the U.N.
Trotzten den Vereinten Nationen
And went in with guns blazing
Und gingen mit knallenden Waffen vor
Called it "Shock And Awe"
Nannten es "Schock und Ehrfurcht"
They said it wouldn't be pretty but
Sie sagten, es würde nicht hübsch werden, aber
We had to get gritty
Wir mussten hart vorgehen
And killed more innocent people in Baghdad
Und töteten mehr unschuldige Menschen in Bagdad
Than New York City
Als in New York City
Now I was there on 9/11
Ich war am 11. September dabei
In North Jersey
In Nord-Jersey
Frozen stiff witness
Wie erstarrt, ein Zeuge
Like the Statue Of Liberty
Wie die Freiheitsstatue
Exactly the reaction the Illuminists had hoped would happen
Genau die Reaktion, die die Illuminaten sich erhofft hatten
10/26 the Patriot Act was active
Am 26. Oktober wurde der Patriot Act aktiv
Took the bait
Sie bissen an
Never thinking it was all a plan
Nie denkend, dass es alles ein Plan war
Made demands that we strike back and take a stand
Stellten Forderungen, dass wir zurückschlagen und Haltung beziehen
But evil plays both sides
Aber das Böse spielt beide Seiten
And before the invasion
Und vor der Invasion
We alienated allies with arrogant allegations
Entfremdeten wir Verbündete mit arroganten Anschuldigungen
Now Arabian nights roll dice with our fate
Jetzt würfeln arabische Nächte mit unserem Schicksal
Like George W. Bush was Alexander The Great
Wie George W. Bush Alexander der Große war
Didn't see Cheney's babies in the Navy
Sah nicht Cheneys Babys in der Marine
In the Middle East
Im Nahen Osten
Waging war to bring peace
Krieg führen, um Frieden zu bringen
Coming home in flag sheets
In Leichentüchern nach Hause kommen
'04 wanna reelect
'04 wollte ihn wiedergewählt sehen
I said impeach the motherfucker
Ich sagte, der Bastard soll angeklagt werden
'Cause your heart doesn't suffer
Denn dein Herz leidet nicht
Like the mother whose son's body was never recovered
Wie die Mutter, deren Sohn nie gefunden wurde
Helicopters hover
Hubschrauber schweben
To this day
Bis heute
Scratching our heads about the fourth plane
Kopfzerbrechen über das vierte Flugzeug
And the Pentagon...
Und das Pentagon...
It's the end of the world as you know it
Es ist das Ende der Welt, wie du sie kennst
So sit down
Also setz dich hin
I got some shit for your mind
Ich habe etwas für deinen Verstand
So gather 'round
Also versammle dich
You got a sniper rifle dot
Du hast ein Scharfschützengewehr auf dich gerichtet
Better duck down
Duck dich besser
You better bet it can happen in your home town
Du kannst besser darauf wetten, dass es in deiner Heimatstadt passieren kann
Your tax money goes to rich men's bank accounts
Dein Steuergeld geht in die Bankkonten reicher Männer
(I would be very careful about)
(Ich wäre sehr vorsichtig mit)
(Using our troops as nation-builders)
(Dem Einsatz unserer Truppen als Nationsbildner)
(I believe the role of the military)
(Ich glaube, die Rolle des Militärs)
(Is to fight and win war)
(Ist zu kämpfen und Krieg zu gewinnen)
(And therefore prevent war)
(Und somit Krieg zu verhindern)
(From happening in the first place)
(Überhaupt erst)
Welcome to hip-hop's own Garden of Eden
Willkommen im Garten Eden des Hip-Hop
Where you can walk with God
Wo du mit Gott wandeln kannst
Or die with demons
Oder mit Dämonen sterben kannst
NJ emcees
NJ-MCs
More than human beings
Mehr als menschliche Wesen
Top and EDK will squash all of the heathens
Top und EDK werden alle Heiden niedermachen
Iceman track gotcha hyped up and riled
Iceman-Track macht dich aufgeheizt und wütend
Acting all irrational
Handelst irrational
With a skull full of Black & Mild's
Mit einem Schädel voller Black & Milds
Imbalanced, brain chemistry hostile
Unausgeglichen, Gehirnchemie feindselig
Like the scales of justice in a mistrial
Wie die Waage der Gerechtigkeit in einem Fehlurteil
Off Topic
Off Topic
Is cool, calm, and volatile
Ist cool, ruhig und volatil
The road home for us is just a green mile
Der Weg nach Hause für uns ist nur eine grüne Meile
War mongers stay profiteering
Kriegstreiber bleiben profitierend
Files stay classified, disappearing
Akten bleiben geheim, verschwinden
President to president, the day is nearing
Präsident zu Präsident, der Tag naht
That those who lived it get hard of hearing
An dem diejenigen, die es erlebt haben, schwerhörig werden
And the beat goes on
Und der Beat geht weiter





Авторы: James Hampton Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.