Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən
indi
intihar
kimiyəm,
boğazda
kəndir
tək
Ich
bin
jetzt
wie
ein
Selbstmord,
wie
ein
Strick
um
den
Hals
Zənciri
çək,
aramızdakı
bağlar
ən
titrək
Zieh
an
der
Kette,
die
Bande
zwischen
uns
sind
am
zerbrechlichsten
Ən
kövrək
düyünlərdir,
mən
indi
dərd
kimiyəm
Die
zartesten
Knoten,
ich
bin
jetzt
wie
Schmerz
Bu
günlərdə
şeytanla
bağlanmış
şərt
kimiyəm
In
diesen
Tagen
wie
ein
Pakt
mit
dem
Teufel
Sürgünlərdə
sevgini
pisləmə,
sarışın
Verurteile
die
Liebe
in
der
Verbannung
nicht,
Blondine
Ruhum
tanrıya
qalxır,
bədənim
sistemə
qarışır
Meine
Seele
steigt
zu
Gott
auf,
mein
Körper
vermischt
sich
mit
dem
System
Məndən
istəmə,
barışım,
deyilib
dəlixanada
Verlange
nicht
von
mir,
mich
zu
versöhnen,
es
wurde
in
der
Irrenanstalt
gesagt
Beynimi
yuya
bilmədilər,
meyitim
ölüxanada
Sie
konnten
mein
Gehirn
nicht
waschen,
meine
Leiche
ist
im
Leichenschauhaus
Hisslər
də
ölüb
o
vaxtdan,
məncə,
tanımalı
"морг"u
Die
Gefühle
sind
seitdem
auch
gestorben,
ich
denke,
du
solltest
die
"Leichenhalle"
kennen
Bizə
tünd
çay
gətir,
iki
dilim
albalı
piroqu
Bring
uns
starken
Tee,
zwei
Stück
Kirschkuchen
Oturaq
izləməyə,
yandır
bizi
kömür
oduna
Setzen
wir
uns
hin
und
schauen
zu,
verbrenne
uns
mit
Kohlefeuer
Siqareti
bir-birinə
calayan
dodaq
dönür
oduna
Lippen,
die
eine
Zigarette
an
die
andere
reihen,
verwandeln
sich
in
Glut
Mənsiz
neçə
yatağın
soyuq
qalıb,
dəqiqləşdir
Wie
viele
Betten
sind
ohne
mich
kalt
geblieben,
stell
das
fest
Sevgim
canavar
kimi
əhliləşmir
Meine
Liebe
ist
wie
ein
Wolf,
sie
wird
nicht
zahm
Bir
də
ki
olub
olanlar,
olmayanlar
hərdən
olub
Und
außerdem,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
und
was
nicht,
geschah
manchmal
Qabıqdan
çıxan
bədənlər
indi
dəridən
olub
Körper,
die
aus
der
Hülle
kamen,
sind
jetzt
aus
Leder
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Sing
mir
ein
Todeslied,
lass
mich
mich
gegen
die
Welt
wenden
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Das
ist
derselbe
Traum,
das
ist
derselbe
Traum,
fürchte
dich
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Meine
Augen
sind
sehr
hohl,
auch
dein
Blick
ist
erloschen
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Von
den
kalten
Wetterlagen,
die
du
liebst,
glaub
mir,
die
"Leichenhalle"
ist
kälter
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Sing
mir
ein
Todeslied,
lass
mich
mich
gegen
die
Welt
wenden
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Das
ist
derselbe
Traum,
das
ist
derselbe
Traum,
fürchte
dich
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Meine
Augen
sind
sehr
hohl,
auch
dein
Blick
ist
erloschen
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Von
den
kalten
Wetterlagen,
die
du
liebst,
glaub
mir,
die
"Leichenhalle"
ist
kälter
Mən
indi
edam
kimiyəm,
gözləyir
dar
ağacı
Ich
bin
jetzt
wie
eine
Hinrichtung,
der
Galgen
wartet
Dala
qaçım,
tapın,
söndürün
həyat
sayğacın
Lauf
zurück,
findet
und
schaltet
den
Lebenszähler
aus
Ayaq
açın,
yerdən
bezən
günlərdə
aya
qaçın
Macht
euch
auf,
flieht
zum
Mond
in
den
Tagen,
in
denen
ihr
des
Bodens
überdrüssig
seid
Və
bir
də
davasını
aparın
ulduz,
ay,
xaçın
Und
führt
auch
den
Streit
von
Stern,
Mond
und
Kreuz
Ay
Laçın,
gözləmir
yolunu
anan
Ach
Laçın,
deine
Mutter
wartet
nicht
auf
deinen
Weg
Ağlamır
daha
bacın,
23
təqvim
dəyişib
Deine
Schwester
weint
nicht
mehr,
23
Kalender
haben
sich
geändert
Növbəti
sayın
açın,
uğrunda
ölən
azdır
Öffnet
die
nächste
Zählung,
es
gibt
wenige,
die
dafür
sterben
Mən
indi
tənhalığam,
gedən
çoxdur,
gələn
azdır
Ich
bin
jetzt
die
Einsamkeit,
viele
gehen,
wenige
kommen
Və
bir
də
görən
qazdı
qəbirləri,
"морг"u
gəlib
basdı
Und
dann
hat
der,
der
sah,
die
Gräber
ausgehoben,
die
"Leichenhalle"
kam
und
überfiel
Abidə
Orxon
Yenisey,
həyatım
morze
əlifbası
Denkmal
Orchon
Jenissei,
mein
Leben
ist
ein
Morsealphabet
Yıxılana
gülürsünüz,
siz
guya
səhv
getmədiniz
Ihr
lacht
über
den,
der
fällt,
als
ob
ihr
nie
falsch
gegangen
wärt
Allahı
çağırdınız,
yanına
getməyə
cəhd
etmədiniz
Ihr
habt
Gott
angerufen,
aber
nicht
versucht,
zu
ihm
zu
gehen
İman
dediyiniz
mücərrəd,
məndə
inam
qalar
Was
ihr
Glauben
nennt,
ist
abstrakt,
bei
mir
bleibt
Vertrauen
Tanrı
mənə
olmadığını
özü
desə
belə,
inanmaram
Selbst
wenn
Gott
mir
selbst
sagen
würde,
dass
er
nicht
existiert,
würde
ich
es
nicht
glauben
Bizim
məclis
bir
də,
yəqin,
göylərdə
yaranar
Unsere
Versammlung
wird
wohl
erst
im
Himmel
wieder
entstehen
Səmazən,
Qarğa,
İyirminci
kalibr,
Canavar
Semazen,
Krähe,
Zwanzigstes
Kaliber,
Wolf
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Sing
mir
ein
Todeslied,
lass
mich
mich
gegen
die
Welt
wenden
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Das
ist
derselbe
Traum,
das
ist
derselbe
Traum,
fürchte
dich
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Meine
Augen
sind
sehr
hohl,
auch
dein
Blick
ist
erloschen
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Von
den
kalten
Wetterlagen,
die
du
liebst,
glaub
mir,
die
"Leichenhalle"
ist
kälter
Oxu
mənə
ölüm
marşı,
dünyaya
dönüm
qarşı
Sing
mir
ein
Todeslied,
lass
mich
mich
gegen
die
Welt
wenden
Bu,
elə
həmin
yuxudur,
bu,
elə
o
yuxudur,
qorx
Das
ist
derselbe
Traum,
das
ist
derselbe
Traum,
fürchte
dich
Gözlərim
oyuqdur
çox,
sənin
də
sönüb
baxışın
Meine
Augen
sind
sehr
hohl,
auch
dein
Blick
ist
erloschen
Sevdiyin
soyuq
havalardan,
inan
ki,
soyuqdur
"морг"
Von
den
kalten
Wetterlagen,
die
du
liebst,
glaub
mir,
die
"Leichenhalle"
ist
kälter
Gəl,
de
mənə
Komm,
sag
mir
Bizdə
haradır
cərgələr?
Wo
sind
bei
uns
die
Reihen?
Bura
"морг"
Hier
ist
die
"Leichenhalle"
Yenə
də
həmin
xaraba
döngələr
Immer
noch
dieselben
trostlosen
Gassen
Gəl,
de
mənə
Komm,
sag
mir
Bizdə
haradır
cərgələr?
Wo
sind
bei
uns
die
Reihen?
Bura
"морг"
Hier
ist
die
"Leichenhalle"
Yenə
də
həmin
xaraba
döngələr
Immer
noch
dieselben
trostlosen
Gassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.