Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heç
nə
ilə
əvəz
olunmur
əzablar
soyuq
zirzəmidə
Ничем
не
заменить
страдания
в
холодном
подвале
Son
ümidlərim
də
batdı
azadlığım
batan
gəmidə
Мои
последние
надежды
утонули
вместе
со
свободой
на
тонущем
корабле
Hər
gün
qətliam,
nə
isə,
mən
yenə
təxirə
salınmışam
Каждый
день
резня,
ну
да
ладно,
меня
снова
отложили
Səhər-axşam
eyni
işgəncə,
eyni
əzab,
yox
inam
Утром
и
вечером
те
же
пытки,
те
же
муки,
нет
веры
Mühakiməsiz
ölüm
hökmləri,
onun
qurbanları
yazıq
Смертные
приговоры
без
суда,
жаль
его
жертв
Onun
qurbanları
biz,
hər
kəs
bizdən
narazı
Его
жертвы
– мы,
все
нами
недовольны
Qəhrəmanlara
dağ
çəkildi,
damğa
vurulub
öldürüldü
Героев
заклеймили,
поставили
тавро
и
убили
Şəhidlər
vətən
xaini
kimi
tanındı,
görüldü
Павших
героев
признали
предателями
родины,
так
их
представили
Bölündü
qəlblər,
cəsədlərdən
divarlar
hörüldü
Разделились
сердца,
из
тел
возвели
стены
Mən
sürgündəyəm,
dost
Я
в
ссылке,
подруга
Mənim
üçün
də
hökm
verildi
Для
меня
тоже
вынесли
приговор
Səbəbini
bilirsən,
yazdıqlarım
və
yazmadıqlarım
Причину
ты
знаешь:
то,
что
я
написал,
и
то,
что
не
написал
Bu
məktubu
da
yandır,
haqqında
heç
nə
yazma
bunların
И
это
письмо
сожги,
ничего
не
пиши
о
них
Katorqada
rejim
ağır,
dərd
üstünə
yığır
dərd
На
каторге
режим
суров,
горе
громоздится
на
горе
Biz
buralara
nabələd,
şaxta
kəsir
sərt
Мы
здесь
чужие,
мороз
режет,
суровый
Hətta
yağır
dərd
yağışlarla
Даже
горе
льется
дождями
Bağışla
da,
yazdıqlarım
yıxır
qəlbi,
dağıdır
Прости
уж,
то,
что
я
пишу,
рушит
сердце,
сокрушает
Sıxır
qəlbi,
ağrıdır
Сжимает
сердце,
причиняет
боль
Repressiya
qəribə
mühitə
bağlıdır,
inan
ki
Репрессия
связана
со
странной
средой,
поверь
мне
Burada
olmayıb
dostluq
və
sevgi
Здесь
не
было
ни
дружбы,
ни
любви
Nə
musiqi,
nə
şeiriyyat
Ни
музыки,
ни
поэзии
Nə
də
həyat
olmayıb
sanki
(sanki)
Ни
даже
жизни
как
будто
не
было
(как
будто)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.