Текст и перевод песни 岡崎体育 - まわせPDCAサイクル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まわせPDCAサイクル
Spin the PDCA Cycle
Pはプラン
目標を設定
何をするべきかみんなで決めよう
P
is
for
Plan,
set
the
goals,
decide
with
everyone
what
needs
to
be
done
Dはドゥー
計画を実行
目標に沿って前進あるのみ
D
is
for
Do,
execute
the
plan,
keep
moving
forward
toward
the
goal
Cはチェック
行動を検証
成功や失敗の要因あきらかに
C
is
for
Check,
review
your
actions,
make
clear
the
causes
of
successes
and
failures
Aはアクト
問題を改善
次回のプランにつなげよう
A
is
for
Act,
improve
on
the
problems,
connect
it
to
the
next
plan
「あれ?でもこのワークフローでいくと確実に納期に間に合わんくない?
“Wait,
if
we
go
with
this
workflow,
aren't
we
definitely
going
to
miss
the
deadline?
何これ、俺の土日どこ行ったん?(困惑)」
What
the,
where
did
all
my
weekends
go?
(Confused)”
まわせ
まわせ
PDCAサイクル
休むことなく約40年間
Spin,
spin,
PDCA
cycle,
non-stop
for
about
40
years
守れ
守れ
報連相と社是
Follow,
follow,
report,
contact,
and
consult,
and
the
company
motto
働いているのではなく働かせていただいてる
I'm
not
working,
I'm
being
allowed
to
work
学生の頃に戻りたい
I
want
to
go
back
to
being
a
student
でも
社畜の貯蓄はロマンチック
But
a
company
slave's
savings
are
romantic
全ては老後の為に
All
for
my
retirement
情状酌量の余地もないほどのサービス残業
イエイエー
Unpaid
overtime
with
no
room
for
leniency,
yeah!
時給換算じゃ学生時代のバイトとそこまで変わらない
My
hourly
wage
is
not
much
different
from
my
part-time
job
when
I
was
a
student
クソ不味い社食を同期と食べて
Eating
crappy
company
food
with
my
coworkers
先輩の言葉を思い出す
I
remember
my
senior's
words
「え、ていうかさ平沢くん、なんでメモ取らへんの?
“Hey,
Hirasawa,
why
aren't
you
taking
notes?
俺2回同じこと教えへんし後で困るんキミやで?(正論)」
I'm
not
going
to
tell
you
the
same
thing
twice,
you're
the
one
who
will
be
in
trouble
later,
okay?
(Rightfully)”
まわせ
まわせ
PDCAサイクル
Spin,
spin,
PDCA
cycle
TOEICの点数で決まる昇進・昇格
Promotion
and
salary
increases
determined
by
TOEIC
scores
守れ
守れ
報連相と社是
Follow,
follow,
report,
contact,
and
consult,
and
the
company
motto
働いているのではなく働かせていただいてる
I'm
not
working,
I'm
being
allowed
to
work
上司の期待に応えたい
I
want
to
meet
my
boss's
expectations
でも
タスクのニーズがアライアンス
But
the
needs
of
the
task
are
an
alliance
そしてイニシアチブもソリューション
And
the
initiative
is
also
a
solution
「おいマジか、夕方から台風くるやん!
“Oh,
man,
there's
a
typhoon
coming
in
the
evening!
頼む!電車動いてくれ!家帰らせてくれ!(切実)」
Please!
Trains,
keep
running!
Let
me
go
home!
(Earnestly)”
まわせ
まわせ
PDCAサイクル
休むことなく約40年間
Spin,
spin,
PDCA
cycle,
non-stop
for
about
40
years
守れ
守れ
報連相と社是
Follow,
follow,
report,
contact,
and
consult,
and
the
company
motto
働いているのではなく働かせていただいてる
I'm
not
working,
I'm
being
allowed
to
work
学生の頃に戻りたい
I
want
to
go
back
to
being
a
student
でも
社畜の貯蓄はロマンチック
But
a
company
slave's
savings
are
romantic
全ては老後の為に
All
for
my
retirement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
XXL
дата релиза
14-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.