Текст и перевод песни Oktay Kaynarca - Özdemir Asaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşka
gönül
ile
düşersen
yanarsın
If
you
fall
in
love
with
your
heart,
you
will
burn
Zeka
ile
düşersen
kavrulursun
If
you
fall
in
love
with
your
intelligence,
you
will
scorch
Akıl
ile
düşersen
çıldırırsın
If
you
fall
in
love
with
your
mind,
you
will
go
mad
Duygu
ile
düşersen
gülünç
olursun
If
you
fall
in
love
with
your
emotions,
you
will
be
ridiculous
Aşka
düşmezsen
kalabalığa
karışırsın,
ezilirsin
If
you
don't
fall
in
love,
you
will
be
lost
in
the
crowd,
crushed
Sersem
sersem
bakıp
durma
bir
yol
seç
demiş
üstad
Looking
around
in
a
daze,
the
master
said,
choose
a
path
Hal
bu
ki
hayatta
This
is
the
truth
about
life
Bir
yolu
var
mıdır
seçmemenin?
Is
there
a
way
not
to
choose?
Aşktan
kaçmamanın
Not
to
escape
love?
Hem
kim
demiş
kalabalıkların
ezdiğini
Who
said
the
crowd
was
crushed?
Biçare
biçtiğini
The
helpless
reap
what
they
sow
Akıl
mıdır
aklıselim?
Is
reason
common
sense?
Zeka
mıdır
kalbi
ferah?
Is
intelligence
a
peaceful
heart?
Duygu
mudur
komik?
Is
it
funny
to
feel?
Aşk
mıdır
gerçek?
Is
love
real?
Düşmenin
kalkmakla
eşdeğer
olduğunu
öğrenmedi
mi
kalp?
Hasn't
the
heart
learned
that
falling
is
equivalent
to
getting
up?
Onaylamadı
mı
beyin?
Didn't
the
brain
approve?
Ya
seni
gördüğümde
yanan
alevler
nedir?
What
are
these
flames
that
burn
when
I
see
you?
Sen
bana
bakarken
kavrulan
ten
The
skin
that
burns
when
you
look
at
me
Ezilmenin
verdiği
rahatlık
The
comfort
of
being
crushed
Gönülün
koyduğu
sitem
The
reproach
of
the
heart
Gülünçlüğün
verdiği
şüheda
The
martyrdom
of
ridiculousness
Söyle
kim
karşı
durabilir
ki
bunlara?
Tell
me,
who
can
resist
these
things?
Hem
kim
bilebilir
ki
sersemlikten
sarhoş
olduğumu?
Who
knows
that
I'm
drunk
with
excitement?
Böyle
değil
midir
gençlik?
Isn't
this
the
nature
of
youth?
Hani,
hani
iki
nokta
vardı
konulan
ardın?
Where,
where
were
the
two
dots
placed
behind?
Ben
tam
olduğumdan
beri
yuvarlak
da
değil
midir
köşelerim?
Since
I
became
one,
aren't
my
corners
round
instead
of
square?
Sen
şimdi
hiç
bunlara
kafanı
yorma
Don't
worry
your
head
about
these
things
now
İki
eşittir
bir
değil
mi
sonuçta?
Isn't
two
always
equal
to
one
in
the
end?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.