Oliver Mtukudzi - Hakuendwe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oliver Mtukudzi - Hakuendwe




Hakuendwe
Не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kuna amai unoyemawo
С матерью ты обретаешь опору
Unoyema ugere pamakumbo (pa amai ugere)
Ты обретаешь опору, сидя у нее на коленях матери на коленях)
Zvino aziva muguta kana munhanga (wayaruka)
Тогда она знает, в городе ты или в деревне (ты выросла)
Kana munhanga wayaruka (Yowe)
Или в деревне ты выросла (Ох)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Без матери туда не ходи, не ходи
Anga pepetwe iwe uchisara murusero (ndiani)
Тебя могли бы украсть, а ты осталась бы позади (кто)
Murusero angave mhutwa ndiani (ndianiko)
Позади мог бы остаться дикий зверь, кто же еще (кто же)
Kubongomora yowe amaiwe hakushande
Пренебрегать, ох, своей матерью не годится
Hakuendwe amai kusina (Yowe)
Не ходи, без матери никак (Ох)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe iwe, hakuendwe
Без матери не ходи ты, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Без матери туда не ходи, не ходи
Dai uriwe mbewu mai vaikuchengera (muchengo)
Если бы ты была семечком, мать хранила бы тебя хранилище)
Mai kupfekera muchengo pavanokuona (pfee)
Мать надевает одежду для хранилища, когда видит тебя (раз)
Pavanokuona kumirira kubvarutsva (yaturuka)
Когда видит тебя, ждет, чтобы размолоть (созрела)
Mumarutsva uriwembewu here (Yowe)
В помоле ты семечко разве (Ох)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Без матери туда не ходи, не ходи
Anga pepetwe iwe uchisara murusero (ndiani)
Тебя могли бы украсть, а ты осталась бы позади (кто)
Murusero angave mhutwa ndiani (ndianiko)
Позади мог бы остаться дикий зверь, кто же еще (кто же)
Kubongomora yowe amaiwe hakubatsiri
Пренебрегать, ох, своей матерью не поможет
Hakuendwe amai kusina (Yowe)
Не ходи, без матери никак (Ох)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Без матери туда не ходи, не ходи
Kuna amai unoyemawo
С матерью ты обретаешь опору
Unoyema ugere pamakumbo (pa amai ugere)
Ты обретаешь опору, сидя у нее на коленях матери на коленях)
Zvino aziva muguta kana munhanga (wayaruka)
Тогда она знает, в городе ты или в деревне (ты выросла)
Kana munhanga wayaruka (Yowe)
Или в деревне ты выросла (Ох)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Без матери туда не ходи, не ходи
Dai uriwe mbewu mai vaikuchengera (muchengo)
Если бы ты была семечком, мать хранила бы тебя хранилище)
Mai kupfekera muchengo pavanokuona (pfee)
Мать надевает одежду для хранилища, когда видит тебя (раз)
Pavanokuona kumirira kubvarutsva (yaturuka)
Когда видит тебя, ждет, чтобы размолоть (созрела)
Mumarutsva uriwembewu here (Yowe)
В помоле ты семечко разве (Ох)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Без матери не ходи, не ходи






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.