Текст и перевод песни Oliver Mtukudzi - Kusekana Kwanakamba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kusekana Kwanakamba
Расставание, как у молодого ростка кукурузы
Kusekana
kwanakamba
(unehukasva
uchihukasva)
Расставание,
как
у
молодого
ростка
кукурузы
(ты
растешь,
продолжаешь
расти)
Kusekana
kwanakamba
ava
(unehukasva
uchihukasva)
Расставание,
как
у
молодого
ростка
кукурузы,
вот
так
(ты
растешь,
продолжаешь
расти)
Kupembedza
sevanorima
(chinodhakwa
hauchina)
Красуешься,
как
те,
кто
обрабатывает
землю
(того,
что
опьяняло,
больше
нет)
Kukwikwidza
sevanorima
(chinodhakwa
hauchina)
Соревнуешься,
как
те,
кто
обрабатывает
землю
(того,
что
опьяняло,
больше
нет)
Kusekana
kwanakamba
(unehukasva
uchihukasva)
Расставание,
как
у
молодого
ростка
кукурузы
(ты
растешь,
продолжаешь
расти)
Kusekana
kwanakamba
ava
(unehukasva
uchihukasva)
Расставание,
как
у
молодого
ростка
кукурузы,
вот
так
(ты
растешь,
продолжаешь
расти)
Kupembedza
sevanorima
(chinodhakwa
hauchina)
Красуешься,
как
те,
кто
обрабатывает
землю
(того,
что
опьяняло,
больше
нет)
Kutsvotsvodza
sevanorima
(chinodhakwa
hauchina)
Щеголяешь,
как
те,
кто
обрабатывает
землю
(того,
что
опьяняло,
больше
нет)
Kusaziva
kuti
chinodhakwa
mumuviri
hauchina
Не
понимаешь,
что
того,
что
опьяняло
тело,
больше
нет
(Zivai
mwero)
hona
(pakuhukasva)
(Знай
меру)
смотри
(в
своем
росте)
Kusaziva
kuti
chinodhakwa
mumuviri
hauchina
iwe
Не
понимаешь,
что
того,
что
опьяняло
тело,
больше
нет,
ты
(Zivai
mwero)
hinge
(pakuhukasva)
(Знай
меру)
смотри
же
(в
своем
росте)
Ona
mumwe
wako
chinodhakwa
mumuviri
haachina
Смотри,
у
твоей
подруги
того,
что
опьяняло
тело,
больше
нет
(Zivai
mwero)
hinde
(pakuhukasva)
(Знай
меру)
смотри
же
(в
своем
росте)
Hona
mumwe
wako
chinodhakwa
mumuviri
hapachina
apa
Смотри,
у
твоей
подруги
того,
что
опьяняло
тело,
больше
нет
здесь
(Zivai
mwero)
hona
(pakuhukasva)
(Знай
меру)
смотри
(в
своем
росте)
Hona
kudurura
nekudurura,
nekudurura
chapu
Смотри,
как
льется
и
льется,
и
льется
зря
(Zivai
mwero
pakuhukasva)
(Знай
меру
в
своем
росте)
Hona
kudurura
nekudurura,
nekudurura
ukorwa
Смотри,
как
льется
и
льется,
и
льется
без
толку
(Zivai
mwero
pakuhukasva)
(Знай
меру
в
своем
росте)
Hona
mumwe
wako
chinodhakwa
mumuviri
haachina
Смотри,
у
твоей
подруги
того,
что
опьяняло
тело,
больше
нет
(Zivai
mwero)
hona
(pakuhukasva)
(Знай
меру)
смотри
(в
своем
росте)
Inga
mumwewako
chinodhakwa
mumuviri
haachina
uyu
Как
будто
у
твоей
подруги
того,
что
опьяняло
тело,
больше
нет,
вот
этой
(Zivai
mwero)
hona
(pakuhukasva)
(Знай
меру)
смотри
(в
своем
росте)
Hona
kudurura
nekudurura,
nekudurura
ukorwa
Смотри,
как
льется
и
льется,
и
льется
без
толку
(Zivai
mwero
pakuhukasva)
(Знай
меру
в
своем
росте)
Inga
kudurura
nekudurura
nekudurura
chepfu
Как
будто
льется
и
льется
и
льется
в
гроб
(Zivai
mwero
pakuhukasva)
(Знай
меру
в
своем
росте)
Hona
kudurura
nekudurura,
nekudurura
ukorwa
Смотри,
как
льется
и
льется,
и
льется
без
толку
(Zivai
mwero
pakuhukasva)
(Знай
меру
в
своем
росте)
Inga
kudurura
nekudurura,
nekudurura
chapu
Как
будто
льется
и
льется,
и
льется
зря
(Zivai
mwero
pakuhukasva)
(Знай
меру
в
своем
росте)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.