Oliver Olson - Krochmal - перевод текста песни на немецкий

Krochmal - Oliver Olsonперевод на немецкий




Krochmal
Stärke
Tak wiele zmian po latach, wierzysz jak wierzyłaś we mnie?
So viele Änderungen nach Jahren, glaubst du an mich, wie du [einst] an mich geglaubt hast?
To kiepski zakład, na dziś prognoza, tracisz serce
Das ist eine schlechte Wette, die heutige Prognose, du verlierst dein Herz.
Gdzie nasze miejsce? Nikt o mnie nie wie na rapowej scenie, ale się nie dziwię
Wo ist unser Platz? Niemand kennt mich in der Rap-Szene, aber ich wundere mich nicht,
Skoro sam nie wiedziałem wcześniej
Da ich es selbst vorher nicht wusste.
Nie pytaj, czy jeżdżę tym jebanym Mercem
Frag nicht, ob ich diesen verdammten Mercedes fahre.
Rodzina po pierwsze, po drugie to wsiądę jak zarobię pengę
Familie zuerst, zweitens steige ich ein, wenn ich Kohle verdiene.
Zegar śmierci dalej tyka, "Olo jesteś?" Jestem
Die Todesuhr tickt weiter, "Olo, bist du da?" Ich bin da.
I tak do śmierci się spieszę, i tak do śmierci wciąż biegnę
Und so eile ich bis zum Tod, und so renne ich bis zum Tod weiter.
W głowie poplątane kable, maszyny i bezdech (o)
Im Kopf verwirrte Kabel, Maschinen und Atemstillstand (o).
Przyznam się do błędów, później zawisnę, pewnie urwę linę szybciej niż Ty błyśniesz
Ich werde meine Fehler zugeben, später werde ich hängen, wahrscheinlich reiße ich das Seil schneller, als du glänzen wirst.
Bo zamiast nagrywać płytę to siedzę i tyję, i palę, i piję jak Mariusz
Denn anstatt diese Platte aufzunehmen, sitze ich rum und werde fett, und rauche, und trinke wie Mariusz.
Dobrze zraniony to czuję, że żyję jedynie w tym świecie koszmarów
Gut verletzt fühle ich, dass ich nur in dieser Welt der Albträume lebe.
Ziomek nie wyjdzie, bo kurwa nie chcę już z nim pić na ulicy browarów
Der Kumpel kommt nicht raus, weil ich, verdammt, keine Biere mehr mit ihm auf der Straße trinken will.
Pięć minut? Chcesz to bierz te pięć minut
Fünf Minuten? Willst du sie, nimm diese fünf Minuten.
Ja już naprawdę nie liczę tych minut, życzę wszystkiego najlepszego Ryju
Ich zähle diese Minuten wirklich nicht mehr, wünsche dir alles Gute, Alter.
Chcę już wyjebać i wreszcie zawinąć, kubki i wóda nie wino
Ich will schon abhauen und endlich verschwinden, Becher und Wodka, kein Wein.
Rzadko canabinol, bagaż się nie kalkuluje, zostawiam za sobą to wszystko co było
Selten Cannabinol, das Gepäck rechnet sich nicht, ich lasse alles hinter mir, was war.
Niech gadają Ci zawistni, słabo idzie jak przedmioty ścisłe
Sollen die Neider reden, es läuft schlecht wie [in den] Naturwissenschaften.
Pozbyłem się już nienawiści, a nabyłem wszystko co inne i dziwne
Ich bin den Hass losgeworden, aber habe alles andere und Seltsame erworben.
Sparzyłem się klipem a jestem na blokach, nie czuję się VIP′em, a normalny chłopak
Ich habe mich am Clip verbrannt, aber ich bin in den Blocks, fühle mich nicht als VIP, sondern [als] normaler Junge.
Szpital jak szkoła, uczy jak podwórko, stracę serducho, dam na trackach ludziom
Krankenhaus wie Schule, lehrt wie der Hof, ich verliere mein Herzchen, gebe es den Leuten auf Tracks.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Die letzten Jahre fliege ich [rum], Gesundheit buche ich als Kosten.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Die Firma stand still, die alte Wahrheit abgenutzt wie Stärke.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Bin gleich zurück, fliege immer noch [rum], will mein Leben in den Griff bekommen.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Wenn ich falle, stehe ich auf, Karma [ist der] Gegner.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Die letzten Jahre fliege ich [rum], Gesundheit buche ich als Kosten.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Die Firma stand still, die alte Wahrheit abgenutzt wie Stärke.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Bin gleich zurück, fliege immer noch [rum], will mein Leben in den Griff bekommen.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Wenn ich falle, stehe ich auf, Karma [ist der] Gegner.
Nocą chciałeś życie zmienić, rano się poczułeś pierwszy raz tchórzem
Nachts wolltest du dein Leben ändern, morgens fühltest du dich zum ersten Mal als Feigling.
Jak stracisz, wtedy docenisz, a nie możesz wiecznie unikać tych luster
Wenn du verlierst, dann schätzt du es, aber du kannst nicht ewig diesen Spiegeln ausweichen.
Najlepiej byłoby uciec, najlepiej uciąć pustkę ale się nie da
Am besten wäre es zu fliehen, am besten diese Leere abschneiden, aber es geht nicht.
Czasem się nie da po prostu przed problemami uciekać
Manchmal kann man einfach nicht vor Problemen weglaufen.
Nowy w szeregach, to presja, jak byłeś nowy, to wiesz jak
Neu in den Reihen, das ist Druck, wenn du neu warst, weißt du wie [es ist].
Jak było dobrze, pamiętasz w tym klubie, czy na tych zajęciach
Wie gut es war, erinnerst du dich, in diesem Club oder bei diesen Kursen?
Nie zagrzejesz długo miejsca jak tylko toniesz w kompleksach
Du wirst keinen Platz lange warmhalten, wenn du nur in Komplexen ertrinkst.
Wielu podpowie, żebyś teraz przestał, bo nie jest na rękę im potem, jak przetrwasz
Viele werden dir raten, jetzt aufzuhören, weil es ihnen später nicht passt, wenn du überlebst.
Fajnie, jak melanż, fajnie, jak bangla, idziesz upadać, bolesna prawda (co nie?)
Cool, wenn Party, cool, wenn's läuft, du gehst untergehen, schmerzhafte Wahrheit (oder?).
Za Tobą nie wejdzie do bagna po Ciebie a nagle są, jak się układa
Folgen dir nicht ins Sumpfloch, um dich zu holen, aber plötzlich sind sie da, wenn es [gut] läuft.
Akceptujesz, bo nie chcesz odpadać
Du akzeptierst es, weil du nicht rausfliegen willst.
Nie do wszystkich tak samo to trafia, to nie kwestia z czego odpalasz
Es trifft nicht alle gleich, es ist keine Frage, womit du [es] anzündest.
Jak zarobię więcej, to czeta terapia
Wenn ich mehr verdiene, dann gibt's die vierte Therapie.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Die letzten Jahre fliege ich [rum], Gesundheit buche ich als Kosten.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Die Firma stand still, die alte Wahrheit abgenutzt wie Stärke.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Bin gleich zurück, fliege immer noch [rum], will mein Leben in den Griff bekommen.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Wenn ich falle, stehe ich auf, Karma [ist der] Gegner.
Ostatnie lata latam, zdrowie wrzucam sobie w koszta
Die letzten Jahre fliege ich [rum], Gesundheit buche ich als Kosten.
Firma stała, prawda stara starta tak, jak krochmal
Die Firma stand still, die alte Wahrheit abgenutzt wie Stärke.
Zaraz wracam, nadal latam, chcę ogarnąć życie
Bin gleich zurück, fliege immer noch [rum], will mein Leben in den Griff bekommen.
Jak upadam no to wstaję, karma przeciwnikiem
Wenn ich falle, stehe ich auf, Karma [ist der] Gegner.





Авторы: Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.