Oliver Olson - Stres - перевод текста песни на немецкий

Stres - Oliver Olsonперевод на немецкий




Stres
Stress
Jak stracony kupon, co marnuje cały hajs
Wie ein verlorener Wettschein, der das ganze Geld verschwendet
Żaden ze mnie Buffon, pewnie że wierzę, to siedzi w nas
Ich bin kein Buffon, sicher glaube ich daran, es steckt in uns
To jak bufor, co mieli tyle samo dobra i zła
Es ist wie ein Puffer, der genauso viel Gutes wie Böses hatte
Mamo nie patrz na mnie tak
Mama, schau mich nicht so an
Uwierz, że nie ma się czym zachwycać
Glaub mir, es gibt nichts zu bewundern
Powiedziano już zbyt wiele
Es wurde schon zu viel gesagt
Dociera to do mnie, jak spóźniony przelew
Es erreicht mich wie eine verspätete Überweisung
Chłopakom wbijają na chaty za jakiś interes
Bei den Jungs stürmen sie die Bude wegen irgendeines Geschäfts
A ja biegnę jak ten Forest, nerwy zjadam
Und ich renne wie dieser Forrest, fresse meine Nerven auf
Jakbym nie jadał tu śniadań, w końcu balon pęknie
Als ob ich hier kein Frühstück gegessen hätte, irgendwann platzt der Ballon
Czekasz na mnie sama, piszesz żebym wpadł pogadać
Du wartest allein auf mich, schreibst, ich soll zum Reden vorbeikommen
Ale tylko z Twojej strony brzmi to pięknie
Aber nur von deiner Seite klingt das schön
W głowie wystukuje brawa
Im Kopf gibt es Beifall
Chcę się chwilę ponapawać jak w Tekkenie tu na perfect
Ich will es einen Moment genießen wie bei Tekken hier bei einem Perfect
Łapię już w rezerwę, brak czasu na przerwę
Ich laufe schon auf Reserve, keine Zeit für eine Pause
Niedowiarkom udowodnię, że potrafię więcej
Den Ungläubigen werde ich beweisen, dass ich mehr kann
W muzyce łapię przestrzeń, stopa, bass, werbel
In der Musik finde ich Raum, Kick, Bass, Snare
Siedzę zamyślony, pochłonięty każdym dźwiękiem
Ich sitze nachdenklich da, vertieft in jeden Klang
Z dala od stresu
Weit weg vom Stress
Problemów co zabierają sen
Von Problemen, die den Schlaf rauben
Z dala od gniewu
Weit weg vom Zorn
I syfu, co truje mnie jak rtęć
Und vom Dreck, der mich vergiftet wie Quecksilber
Chcę tylko marzyć i latać i wdychać świeży tlen
Ich will nur träumen und fliegen und frischen Sauerstoff atmen
Na pełnej działać, jakby to był mój ostatni dzień
Auf Hochtouren laufen, als wäre es mein letzter Tag
Z dala od stresu
Weit weg vom Stress
Problemów co zabierają sen
Von Problemen, die den Schlaf rauben
Z dala od gniewu
Weit weg vom Zorn
I syfu, co truje mnie jak rtęć
Und vom Dreck, der mich vergiftet wie Quecksilber
Chcę tylko marzyć i latać i wdychać świeży tlen
Ich will nur träumen und fliegen und frischen Sauerstoff atmen
Na pełnej działać, jakby to był mój ostatni dzień
Auf Hochtouren laufen, als wäre es mein letzter Tag
Nie mam zamiaru więcej oglądać się wstecz, ej
Ich habe nicht vor, mich weiter umzusehen, ey
Ciężka praca, nie miękka sofa, kiedyś dobije stres mnie
Harte Arbeit, kein weiches Sofa, irgendwann macht mich der Stress fertig
30 koła w plecy, może inwestycja w siebie
30 Riesen Miese, vielleicht eine Investition in mich selbst
Może kiedyś tak to powiem
Vielleicht sage ich das eines Tages so
Przyjmę każdy ból za Ciebie
Ich nehme jeden Schmerz für dich auf mich
Z czasem to już tak nie rani bardzo
Mit der Zeit tut es nicht mehr so weh
Jak się blizny powielają
Wenn sich die Narben vervielfachen
Więc się nie martw o mnie mała
Also mach dir keine Sorgen um mich, Kleine
Wrócę pewnie gdy zastanie rano
Ich komme sicher zurück, wenn der Morgen anbricht
Czasem każdy się rozpada, by na nowo poukładać
Manchmal fällt jeder auseinander, um sich neu zu ordnen
Patrz jak mija ten czas, ilu miało być z nas?
Schau, wie die Zeit vergeht, wie viele von uns sollten es sein?
Gdybym tylko mógł więcej, bym go dla nas ukradł
Wenn ich nur mehr könnte, würde ich sie [die Zeit] für uns stehlen
Mogę tylko żyć jakby nie miało być jutra
Ich kann nur leben, als gäbe es kein Morgen
Mogę obok być, obiecać to więcej niż próba
Ich kann da sein, das zu versprechen ist mehr als ein Versuch
Robię płytę, idę do roboty na co patrzysz?
Ich mache ein Album, gehe zur Arbeit, was schaust du so?
Grałem tu za zwroty dla nich, jebany teatrzyk
Ich habe hier für sie für Fahrtkosten gespielt, verdammtes Theater
Przed oczami jak obrazy mam tych, co się śmiali
Vor Augen habe ich wie Bilder die, die gelacht haben
Nigdy więcej obok tych zawistnych twarzy
Nie wieder neben diesen neidischen Gesichtern
Z dala od stresu
Weit weg vom Stress
Problemów co zabierają sen
Von Problemen, die den Schlaf rauben
Z dala od gniewu
Weit weg vom Zorn
I syfu, co truje mnie jak rtęć
Und vom Dreck, der mich vergiftet wie Quecksilber
Chcę tylko marzyć i latać i wdychać świeży tlen
Ich will nur träumen und fliegen und frischen Sauerstoff atmen
Na pełnej działać, jakby to był mój ostatni dzień
Auf Hochtouren laufen, als wäre es mein letzter Tag
Z dala od stresu
Weit weg vom Stress
Problemów co zabierają sen
Von Problemen, die den Schlaf rauben
Z dala od gniewu
Weit weg vom Zorn
I syfu, co truje mnie jak rtęć
Und vom Dreck, der mich vergiftet wie Quecksilber
Chcę tylko marzyć i latać i wdychać świeży tlen
Ich will nur träumen und fliegen und frischen Sauerstoff atmen
Na pełnej działać, jakby to był mój ostatni dzień
Auf Hochtouren laufen, als wäre es mein letzter Tag





Авторы: Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.