Текст и перевод песни Oliver Olson feat. Gedz - Puzzle (feat. Gedz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puzzle (feat. Gedz)
Puzzle (feat. Gedz)
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
w
snach,
w
labiryncie
się
gubię
At
night
I
have
a
hole
in
my
dreams,
I
get
lost
in
a
labyrinth
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
i
nie
pytaj
się
co
z
jutrem
At
night
I
have
a
hole
and
don't
ask
me
what
about
tomorrow
Nie
mam
kontroli,
w
agonii
goni
mnie
czas
ten
I
have
no
control,
agony
chases
me,
this
time
Co
mi
pozwoli
wyzwolić
się
od
tych
ran,
ej?
What
will
allow
me
to
free
myself
from
these
wounds,
huh?
Bo
to
zabija
powoli
Cię,
zanim
zacznę
Because
it
kills
you
slowly,
before
I
start
To
było
dla
nas
ważne,
a
wyszło
jak
zawsze
(crash
test!)
It
was
important
to
us,
and
it
turned
out
as
always
(crash
test!)
Stoję
w
deszczu,
by
nie
było
widać
łez
I
stand
in
the
rain,
so
that
tears
are
not
visible
Nie
pytaj
czemu
po
policzkach
płynie
krew
Don't
ask
why
blood
flows
down
my
cheeks
Zaginione
serum,
jak
mam
załadować
szósty
bieg?
Lost
serum,
how
do
I
load
the
sixth
gear?
To
jak
bieg
do
celu
od
nowa,
bo
drogę
zabrał
gniew
It's
like
running
to
the
finish
line
again,
because
anger
took
the
road
Ledwo
co
już
wierzę,
nie
biorą
mnie
na
poważnie
I
barely
believe
it,
they
don't
take
me
seriously
Się
nie
dziwię,
skoro
siódmy
miesiąc
się
już
błaźnię
I'm
not
surprised,
since
I've
been
fooling
around
for
the
seventh
month
Truć
się
kłamstwem,
jak
kolejne
bariery
w
głowie
Poison
yourself
with
lies,
like
another
barrier
in
my
head
Koleiny
poprzechodzę,
zanim
Ci
odpowiem
I
cross
the
ruts
before
I
answer
you
Powiedz
coś
o
sobie,
a
nie
jakim
jeździsz
wozem
Tell
me
something
about
yourself,
not
what
car
you
drive
Wymownie
to
pierdolę,
nie
oceniam
po
wyglądzie
I
don't
give
a
damn,
I
don't
judge
by
looks
Nie
imponuję
Tobie?
To
dobrze,
bo
trafia
do
mnie
Not
impressing
you?
That's
good
because
it
comes
to
me
Że
niosę
to
co
czuję,
a
nie
puste
animozje
That
I
carry
what
I
feel,
not
empty
animosities
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
w
snach,
w
labiryncie
się
gubię
At
night
I
have
a
hole
in
my
dreams,
I
get
lost
in
a
labyrinth
Teraz
to
nie
leży
jej
w
ogóle
She
doesn’t
care
about
this
now
Teraz
to
nie
leży
nam
w
ogóle
We
don’t
care
about
this
now
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
i
nie
pytaj
się
co
z
jutrem
At
night
I
have
a
hole
and
don't
ask
me
what
about
tomorrow
Mam
już
dosyć
monotonii,
nie
chcę
żeby
ktoś
tu
dzwonił
I'm
tired
of
monotony,
I
don't
want
anyone
calling
here
Najpierw
poukładać
muszę...
First
I
need
to
put
things
in
order...
Puzzle,
bo
ostatnio
tylko
w
chuj
stres
(stres)
Puzzles,
because
lately
it's
just
a
lot
of
stress
(stress)
Ale
przez
to
moje
życie
nie
jest
nudne
But
it
doesn't
make
my
life
boring
Kłótnie?
Już
nie,
robię
wszystko
żeby
Arguments?
No
more,
I'm
doing
everything
to
Uśmiech
i
luz
mieć,
robię
ruchy,
żeby
sos
mieć
(sos
mieć)
To
have
a
smile
and
peace,
I
make
moves
to
have
sauce
(to
have
sauce)
Muzy
tyle,
że
głośniki
mają
dość
mnie
So
much
music
that
the
speakers
are
tired
of
me
Jak
układam
tu
harmonię
i
melodię
How
I
arrange
harmony
and
melody
here
Inspiracje
łapię
od
niej,
bo
ona
kuma
mój
lot,
ej
I
get
inspiration
from
her
because
she
understands
my
flight,
hey
Coraz
rzadziej
w
rozsypce,
ja
robię
rap
Less
and
less
scattered,
I'm
doing
rap
Ona
prowadzi
firmę
i
kumamy
się
nawet
jak
She
runs
a
company,
and
we
get
along
even
if
Mówimy
szyfrem,
bo
dopasowaliśmy
do
siebie
życie
i
biznes
We
speak
in
code,
because
we
adjusted
life
and
business
to
each
other
To
mój
czekan
w
drodze
na
szczyt
(w
drodze
na
szczyt)
This
is
my
ice
ax
on
the
way
to
the
top
(on
the
way
to
the
top)
I
to
największy
zaszczyt
(zaszczyt)
And
this
is
the
greatest
honor
(honor)
Życia
fragmenty
jak
jej
kształty
Life
fragments
like
her
forms
Mam
wszystkie
elementy
układanki
I
have
all
the
pieces
of
the
puzzle
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
w
snach,
w
labiryncie
się
gubię
At
night
I
have
a
hole
in
my
dreams,
I
get
lost
in
a
labyrinth
Teraz
to
nie
leży
jej
w
ogóle
She
doesn’t
care
about
this
now
Teraz
to
nie
leży
nam
w
ogóle
We
don’t
care
about
this
now
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
i
nie
pytaj
się
co
z
jutrem
At
night
I
have
a
hole
and
don't
ask
me
what
about
tomorrow
Mam
już
dosyć
monotonii,
nie
chcę
żeby
ktoś
tu
dzwonił
I'm
tired
of
monotony,
I
don't
want
anyone
calling
here
Najpierw
poukładać
muszę...
First
I
need
to
put
things
in
order...
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
w
snach,
w
labiryncie
się
gubię
At
night
I
have
a
hole
in
my
dreams,
I
get
lost
in
a
labyrinth
Puzzle,
nie
wiem
kiedy
je
poskładam
w
sobie,
może
później
Puzzles,
I
don't
know
when
I'll
put
them
together,
maybe
later
Nocami
mam
dziurę
i
nie
pytaj
się
co
z
jutrem
At
night
I
have
a
hole
and
don't
ask
me
what
about
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Gendźwiłł, Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.