Текст и перевод песни Oliver Olson feat. dj Remisz - Gest (feat. DJ Remisz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gest (feat. DJ Remisz)
Gesture (feat. DJ Remisz)
Dla,
dla,
dla
tych
co
mnie
tu
wspierali
For,
for,
for
those
who
supported
me
here
Pozdro,
pozdro
dla
ziomali,
pozdro,
pozdro
dla
ziomali
Shout
out,
shout
out
to
the
homies,
shout
out,
shout
out
to
the
homies
Ważne,
że
przy
stole
z
mą
rodziną
i
kobietą
What
matters
is
that
I'm
at
the
table
with
my
family
and
my
woman
Cza-czasem
z
niczego
się
cieszę,
tak
jak
dziecko
Sometimes
I'm
happy
with
nothing,
just
like
a
child
Do
obiadu
nie
Don
Perignon,
a
Fresco
For
dinner,
not
Don
Perignon,
but
Fresco
Często
sam
gubię
drogę,
w
lesie
gęsto
I
often
lose
my
way,
it's
dense
in
the
forest
Dla
tych
co
mnie
tu
wspierali
For
those
who
supported
me
here
Gdy
zostaną
te
napisy
po
mnie
niech
to
leci
gdzieś
When
these
writings
are
left
after
me,
let
it
fly
somewhere
Dla
tych
co
mnie
tu
wspierali,
szacunek
do
grobu
For
those
who
supported
me
here,
respect
to
the
grave
Nie
chce
Ferrari,
wolę
w
starym
Audi
kilka
rozmów
I
don't
want
a
Ferrari,
I
prefer
a
few
conversations
in
an
old
Audi
Pozdro
dla
ziomali,
w
końcu
tracki
łapią
rozruch
Shout
out
to
the
homies,
the
tracks
are
finally
picking
up
speed
Postawię
rymy
te
na
szali,
spłacę
w
tym
miesiącu
I'll
put
these
rhymes
on
the
scale,
I'll
pay
it
off
this
month
Ale
nie
tylko
o
zyski,
to
tylko
swojski
tekst
But
it's
not
just
about
the
profits,
it's
just
a
folksy
text
Na
tych
blokach,
na
dzielnicach,
w
dobrych
domach,
kamienicach
On
these
blocks,
in
these
districts,
in
good
homes,
tenement
houses
Że
się
starał,
rapy
składał,
powiedz
choć
więcej
napisał
That
he
tried,
put
together
raps,
tell
me
he
wrote
even
more
Czasem
z
niczego
się
cieszę,
tak
jak
dziecko
Sometimes
I'm
happy
with
nothing,
just
like
a
child
Do
obiadu
nie
Don
Perignon,
a
Fresco
For
dinner,
not
Don
Perignon,
but
Fresco
Ważne,
że
przy
stole
z
mą
rodziną
i
kobietą
What
matters
is
that
I'm
at
the
table
with
my
family
and
my
woman
I
tylko
tak
naprawdę
to
się
liczy,
wiesz
to
And
that's
really
all
that
matters,
you
know
that
Często
sam
gubię
drogę,
w
lesie
gęsto
tracę
głowę,
a
mam
jedną
I
often
lose
my
way,
in
the
dense
forest,
I
lose
my
head,
and
I
only
have
one
Życie
też
mam
jedno,
to
na
ziemi
jest
prawdziwe
piekło
I
also
have
one
life,
this
is
the
real
hell
on
earth
Takie
czasy
gram,
pokonuję
level,
muszę
przejść
to
These
are
the
times
I
play,
I
beat
the
level,
I
have
to
go
through
it
Wita
dzień,
wita
nowy
dzień
Greets
the
day,
greets
the
new
day
Co
tam
chłopie
u
Ciebie?
Dla
ziomali
zawsze
pięć
What's
up,
man,
with
you?
Always
five
for
the
homies
Wita
dzień,
wita
nowy
dzień
Greets
the
day,
greets
the
new
day
Braciak
mówi
"Zróbmy
kesz",
podzielimy
go
na
trzech
Brother
says,
"Let's
make
some
cash,"
we'll
split
it
three
ways
Zjada
stres,
nie
żyje
bez
Eats
stress,
doesn't
live
without
Już
się
nauczyłem,
że
jak
Signal
dzwoni
no
to
interes
I've
already
learned
that
when
Signal
is
calling,
it
means
business
Jaki
sens?
Jaki
to
ma
sens?
What's
the
point?
What's
the
point
of
this?
Nie
musisz
być
milionerem
by
ziomkom
pokazać
gest
You
don't
have
to
be
a
millionaire
to
show
your
homies
a
gesture
Prędko
wyjść
na
prostą,
myślami
stoję
na
rogu
Quickly
get
on
the
right
track,
in
my
mind,
I'm
standing
on
the
corner
Trzymaj
blisko
ziomów
ale
jeszcze
bliżej
wrogów
Keep
your
friends
close,
but
your
enemies
even
closer
Już
nie
podziemie
stare,
znowu
nie
pasuje
komuś
It's
not
the
old
underground
anymore,
someone
doesn't
like
it
again
Jak
chciałem
ciuchy
nowe,
przekopałem
kilka
rowów
When
I
wanted
new
clothes,
I
dug
a
few
ditches
Sam
już
nie
wiem
czy
na
siłkę
czy
dalej
wódę
pić
I
don't
know
whether
to
go
to
the
gym
or
keep
drinking
vodka
Odwodniłem
się
na
tyle,
nie
czuję
się
kurwa
fit
I'm
so
dehydrated,
I
don't
feel
fucking
fit
To
niemądre,
zapomniałem
jak
bardzo
upadałem
It's
unwise,
I
forgot
how
much
I
used
to
fall
Dwa
lata
w
bagnie
wyskakuje,
jak
na
desce
w
rapie
Two
years
in
the
swamp,
I'm
jumping
out,
like
on
a
skateboard
in
rap
Wszystko
na
ostatnią
chwilę,
bardzo
skłócony
charakter
Everything
at
the
last
minute,
a
very
conflicted
character
Zakrwawiony,
nie
pokaże,
rzuci
tylko
suchym
żartem
Bloody,
won't
show,
will
only
throw
a
dry
joke
I
tak
za
każdym
tym
wyrazem,
coraz
bardziej
się
tym
dławię
And
so,
with
every
word,
I'm
choking
on
it
more
and
more
Ale
pokaże
w
temacie,
ofiara
zostanie
katem
But
I'll
show
you
what's
what,
the
victim
will
become
the
executioner
Dla
mnie
żaden
wstyd,
śmieją
się
zazwyczaj
ci
No
shame
for
me,
they
usually
laugh,
those
Co
nie
musieli
robić
nic,
by
mieć
za
co
żyć
Who
didn't
have
to
do
anything
to
have
something
to
live
for
Tylko
se
pogonię
sny,
jak
kiermany
puste
były
I'll
just
chase
my
dreams,
like
empty
steering
wheels
were
Czasem
czuję
brak
mi
sił,
by
nie
myśleć
o
tej
chwili
Sometimes
I
feel
I
lack
the
strength
not
to
think
about
this
moment
Gorzej
to
będzie
jak
tylko
w
tej
formie
It
will
be
worse
if
only
in
this
form
Zapomnę,
testuję
wątrobę,
dobiegnę
maraton
chyba
go
skończę
I
forget,
I'm
testing
my
liver,
I'll
run
a
marathon,
I
think
I'll
finish
it
Kiedy
powitam
odpowiedź,
nowe
diagnozy
nie
stany,
a
stany
lękowe
When
I
welcome
the
answer,
new
diagnoses,
not
states,
but
anxiety
states
Nie
zażyjesz
sobie,
jak
człowiek
co
siedzi
w
tej
głowie
You
won't
take
it
like
the
person
who
sits
in
this
head
To
nie
samo
zdrowie
dawaj
gibona
i
kolejkę
polej
It's
not
just
health,
give
me
a
gibbon
and
pour
a
shot
Wita
dzień,
wita
nowy
dzień
Greets
the
day,
greets
the
new
day
Co
tam
chłopie
u
Ciebie?
Dla
ziomali
zawsze
pięć
What's
up,
man,
with
you?
Always
five
for
the
homies
Wita
dzień,
wita
nowy
dzień
Greets
the
day,
greets
the
new
day
Braciak
mówi
"Zróbmy
kesz",
podzielimy
go
na
trzech
Brother
says,
"Let's
make
some
cash,"
we'll
split
it
three
ways
Zjada
stres,
nie
żyje
bez
Eats
stress,
doesn't
live
without
Już
się
nauczyłem,
że
jak
Signal
dzwoni
no
to
interes
I've
already
learned
that
when
Signal
is
calling,
it
means
business
Jaki
sens?
Jaki
to
ma
sens?
What's
the
point?
What's
the
point
of
this?
Nie
musisz
być
milionerem
by
ziomkom
pokazać
gest
You
don't
have
to
be
a
millionaire
to
show
your
homies
a
gesture
Dla,
dla,
dla
tych
co
mnie
tu
wspierali
For,
for,
for
those
who
supported
me
here
Pozdro,
pozdro
dla
ziomali,
pozdro,
pozdro
dla
ziomali
Shout
out,
shout
out
to
the
homies,
shout
out,
shout
out
to
the
homies
Ważne,
że
przy
stole
z
mą
rodziną
i
kobietą
What
matters
is
that
I'm
at
the
table
with
my
family
and
my
woman
Cza-czasem
z
niczego
się
cieszę,
tak
jak
dziecko
Sometimes
I'm
happy
with
nothing,
just
like
a
child
Do
obiadu
nie
Don
Perignon,
a
Fresco
For
dinner,
not
Don
Perignon,
but
Fresco
Często
sam
gubię
drogę,
w
lesie
gęsto
I
often
lose
my
way,
it's
dense
in
the
forest
Dla
tych
co
mnie
tu
wspierali
For
those
who
supported
me
here
Gdy
zostaną
te
napisy
po
mnie
niech
to
leci
gdzieś
When
these
writings
are
left
after
me,
let
it
fly
somewhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.