Текст и перевод песни Omega - Alvajáró
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hogyha
sírsz,
jobb,
ha
elmegyek
If
you're
crying,
I'd
better
leave
Én
nem
tudok
együtt
sírni
veled
I
can't
cry
with
you
Úgysem
érted,
már
senki
sem
ért
You
don't
understand,
nobody
does
Szörnyű
érzés,
bűvös
részletek
A
terrible
feeling,
magic
details
Nagy
zűrzavar,
semmi
sincs
a
helyén
A
big
mess,
nothing's
in
its
place
Lázban
égek
és
nem
tudom,
miért
I'm
burning
with
fever
and
I
don't
know
why
Én
azt
hiszem,
alvajáró
vagyok
I
think
I'm
a
sleepwalker
Nincs
életem,
csak
egybeolvadt
napok
I
have
no
life,
just
days
that
blend
into
one
Úgy
létezem,
hogy
félig
máshol
vagyok
I
exist
in
a
way
that
I'm
half
somewhere
else
Mint
tollpihét,
felkap,
messze
sodor
a
szél
Like
a
feather,
the
wind
picks
me
up
and
carries
me
far
away
Néha
érzem,
majdnem
ott
vagyok
Sometimes
I
feel
like
I'm
almost
there
Egy
második
ébredéshez
közel
Close
to
a
second
awakening
Melyben
éled
egy
teljesebb
lény
In
which
a
more
complete
being
lives
Röpke
érzés,
máris
vége
van
A
fleeting
feeling,
it's
already
over
Mindig
visszatart
egy
láthatatlan
küszöb
An
invisible
threshold
always
holds
me
back
És
megfakul
bennem
újra
a
fény
And
the
light
fades
in
me
again
Én
azt
hiszem,
alvajáró
vagyok
I
think
I'm
a
sleepwalker
Nincs
életem,
csak
egybeolvadt
napok
I
have
no
life,
just
days
that
blend
into
one
Úgy
létezem,
hogy
félig
máshol
vagyok
I
exist
in
a
way
that
I'm
half
somewhere
else
Mint
tollpihét,
felkap,
messze
sodor
a
szél
Like
a
feather,
the
wind
picks
me
up
and
carries
me
far
away
Hogyha
sírsz
most,
jobb,
ha
elmegyek
If
you're
crying
now,
I'd
better
leave
Már
nem
tudok
együtt
sírni
veled
I
can't
cry
with
you
anymore
Légy
boldogabb,
én
nem
haragszom
rád
Be
happier,
I'm
not
angry
with
you
Két
szemem
elé,
mintha
játszana
As
if
playing
in
front
of
my
two
eyes
Megfordítva
tart
látcsövet
a
világ
The
world
holds
up
a
reversed
telescope
Abban
nézlek
és
távolodom
I
look
at
you
in
it
and
I
move
away
Mind,
azt
hiszem,
alvajárók
vagyunk
I
think
we're
all
sleepwalkers
Nincs
életünk,
mindent
veszni
hagyunk
We
have
no
life,
we
let
everything
go
Úgy
létezünk,
hogy
félig
máshol
vagyunk
We
exist
in
a
way
that
we're
half
somewhere
else
Mint
tollpihét,
sodor
messze
minket
a
szél
Like
a
feather,
the
wind
carries
us
far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.