Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
that
drip;
that
three-bean
dip
Ich
hab'
den
Drip;
diesen
Drei-Bohnen-Dip
Walk
into
the
room
with
the
Wavy
Lays
chips
Komm'
in
den
Raum
mit
den
Wavy
Lays
Chips
Got
the
Coke
(Dr.
Pepper!)
Hab'
die
Cola
(Dr.
Pepper!)
The
name
brand
snacks
Die
Marken-Snacks
I'm
the
plug
— I
brought
the
apps
Ich
bin
der
Dealer
– Ich
hab'
die
Apps
gebracht
(Celery
sticks
in
my
ass)
(Sellerie-Sticks
in
meinem
Arsch)
Everybody
knows
when
I
pull
up
my
astronaut
machine
Jeder
weiß,
wenn
ich
meine
Astronautenmaschine
vorfahre
I
brought
the
appetizers,
but
I'm
still
the
main
cuisine
Ich
habe
die
Vorspeisen
mitgebracht,
aber
ich
bin
immer
noch
die
Hauptspeise
I
got
that
entree
bod
when
I
step
onto
the
scene
Ich
habe
diesen
Hauptspeisen-Körper,
wenn
ich
die
Szene
betrete
With
the
cheesy
tater
tots
and
the
fried
green
beans
Mit
den
käsigen
Tater
Tots
und
den
frittierten
grünen
Bohnen
I
brought
the
apps,
I
got
the
snacks
Ich
habe
die
Apps
mitgebracht,
ich
habe
die
Snacks
I
made
the
dips,
so
I
get
the
ass
Ich
habe
die
Dips
gemacht,
also
bekomme
ich
den
Arsch
I
brought
the
chips,
you
know
they
got
ridges
Ich
habe
die
Chips
mitgebracht,
du
weißt,
sie
haben
Rillen
Munchin'
on
ruffles
and
fuckin'
these
bitches
Mampfe
Ruffles
und
ficke
diese
Schlampen
I'm
bumpinin'
OMEN
and
it's
fuckin'
fire
Ich
höre
OMEN
und
es
ist
verdammt
geil
Say
turn
it
down,
I'll
just
turn
it
up
higher
Sag,
ich
soll
es
leiser
machen,
ich
dreh'
es
einfach
lauter
And
I'm
mixin'
blueberry
vodka
with
the
Grey
Goose
Und
ich
mische
Blaubeerwodka
mit
Grey
Goose
Eatin'
all
the
queso
while
they
trippin'
on
quaaludes
Esse
den
ganzen
Queso,
während
sie
auf
Quaaludes
trippen
I
got
that
drip;
that
three-bean
dip
Ich
hab'
den
Drip;
diesen
Drei-Bohnen-Dip
Walk
into
the
room
with
the
Wavy
Lays
chips
Komm'
in
den
Raum
mit
den
Wavy
Lays
Chips
Got
the
Coke
(Dr.
Pepper!)
Hab'
die
Cola
(Dr.
Pepper!)
The
name
brand
snacks
Die
Marken-Snacks
I'm
the
plug
— I
brought
the
apps
Ich
bin
der
Dealer
– Ich
hab'
die
Apps
gebracht
Pull
up
to
the
party
and
you
already
know
Komm
zur
Party
und
du
weißt
es
bereits
I
got
the
appetizers
and
I'm
gonna
finesse
ya
ho
Ich
habe
die
Vorspeisen
und
ich
werde
deine
Süße
klarmachen
I'm
twenty
minutes
late
but
you
know
it
don't
matter
Ich
bin
zwanzig
Minuten
zu
spät,
aber
du
weißt,
das
ist
egal
Cuz
I'm
keepin'
it
100
man,
I
brought
the
fruit
platter
Denn
ich
bleibe
100,
Mann,
ich
habe
die
Obstplatte
mitgebracht
Brought
a
couple
snacks,
man,
I
keep
it
by
the
books
Habe
ein
paar
Snacks
mitgebracht,
Mann,
ich
halte
mich
an
die
Regeln
I
made
'em
all
myself,
man,
stay
at
home
cook
Ich
habe
sie
alle
selbst
gemacht,
Mann,
bin
ein
Hobbykoch
She
say
"holy
shit,
these
are
fire
deviled
eggs"
Sie
sagt:
"Heilige
Scheiße,
das
sind
geile
gefüllte
Eier"
Then
I
take
her
to
the
bedroom
and
she
spread
them
fuckin'
legs
Dann
nehme
ich
sie
mit
ins
Schlafzimmer
und
sie
spreizt
ihre
verdammten
Beine
Except
it's
not
my
bedroom
Außer
es
ist
nicht
mein
Schlafzimmer
(Hey,
get
out
of
my
bedroom!)
(Hey,
raus
aus
meinem
Schlafzimmer!)
Hey,
fuck
off
man,
I'm
fuckin'
your
wife!
Hey,
verpiss
dich,
Mann,
ich
ficke
deine
Frau!
I
got
that
drip;
that
three-bean
dip
Ich
hab'
den
Drip;
diesen
Drei-Bohnen-Dip
Walk
into
the
room
with
the
Wavy
Lays
chips
Komm'
in
den
Raum
mit
den
Wavy
Lays
Chips
Got
the
Coke
(Dr.
Pepper!)
Hab'
die
Cola
(Dr.
Pepper!)
The
name
brand
snacks
Die
Marken-Snacks
I'm
the
plug...
I
brought
the-
Ich
bin
der
Dealer...
Ich
habe
die-
Party
at
my
house,
gotta
get
the
Sprite
Party
bei
mir
zu
Hause,
muss
Sprite
holen
Gotta
get
the
cups,
cuz
we're
goin'
all
night
Muss
Becher
holen,
denn
wir
machen
die
ganze
Nacht
durch
My
parents
aren't
home
for
another
week
Meine
Eltern
sind
für
eine
weitere
Woche
nicht
zu
Hause
So
it
gives
me
time
to
party
and
a
few
more
days
to
clean
Also
gibt
mir
das
Zeit
zum
Feiern
und
ein
paar
Tage
mehr
zum
Putzen
I
mean,
what's
so
bad
about
giving
alcohol
to
teens?
Ich
meine,
was
ist
so
schlimm
daran,
Teenagern
Alkohol
zu
geben?
I'm
super
chill
as
long
as
they
don't
break
anything
Ich
bin
super
entspannt,
solange
sie
nichts
kaputt
machen
Runnin'
back
and
forth
from
the
kitchen
to
the
basement
to
the
bedroom
Renne
hin
und
her
von
der
Küche
zum
Keller
zum
Schlafzimmer
Tryna
keep
from
yellin'
at
the
plus
ones
Versuche,
die
ungebetenen
Gäste
nicht
anzuschreien
Cause
they're
no
fun
when
they
knock
my
grandma
off
the
shelf
Weil
sie
keinen
Spaß
machen,
wenn
sie
meine
Oma
vom
Regal
stoßen
And
I'm
sprintin'
all
around
puttin'
lids
all
on
the
cups
Und
ich
sprinte
überall
herum
und
setze
Deckel
auf
alle
Becher
And
I'm
cautious
about
people
gettin'
nauseous
on
my
rug
Und
ich
bin
vorsichtig,
dass
sich
niemand
auf
meinem
Teppich
übergibt
And
somebody
bumpin'
OMEN
on
the
speakers
and
they
suck
Und
jemand
hört
OMEN
auf
den
Lautsprechern
und
sie
sind
scheiße
Tell
'em
turn
it
down
but
they
just
keep
on
turnin'
up
Sag
ihnen,
sie
sollen
es
leiser
machen,
aber
sie
drehen
immer
weiter
auf
Here
come
the
cops,
oh
God
Da
kommen
die
Bullen,
oh
Gott
Everyone's
runnin'
through
my
lawn
Alle
rennen
durch
meinen
Rasen
Wait,
fuck,
I
should
get
gone
Warte,
Scheiße,
ich
sollte
abhauen
But
this
is
my
house
Aber
das
ist
mein
Haus
(I
fucked
your
wife,
shit
lips!)
(Ich
habe
deine
Frau
gefickt,
Scheißkerl!)
(That
was
my
wife!)
(Das
war
meine
Frau!)
(Oh,
shit!
Sorry!)
(Oh,
Scheiße!
Tut
mir
leid!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald J Benis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.