Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pop
pills,
Charles
Sheen,
I'm
feelin'
like
I'm
twenty
Pillen
schlucken,
Charles
Sheen,
ich
fühl
mich
wie
zwanzig
Sip
a
cuppa
Earl
Grey,
chase
it
with
some
Henny
Schlürf
'ne
Tasse
Earl
Grey,
jag's
mit
etwas
Henny
runter
Out
late,
all
night,
swervin'
in
a
Bentley
Bis
spät
in
die
Nacht
unterwegs,
kurv'
im
Bentley
rum
Good
deals,
all
day,
JC
fuckin'
Pennies
Gute
Deals,
den
ganzen
Tag,
JC
verdammte
Pennies
Gucci
Slippers,
Prada
Crocs
Gucci
Slipper,
Prada
Crocs
Decked
out,
I'm
the
sickest
thing
since
Chicken
Pox
Aufgetakelt,
ich
bin
das
Krasseste
seit
Windpocken
Made
a
couple
movies,
rated
M
for
Mature
Hab
ein
paar
Filme
gedreht,
freigegeben
ab
18
Broke
a
hip?
Man,
fuck
it,
yeah
y'all
know
I
stay
insured
Hüfte
gebrochen?
Scheiß
drauf,
Süße,
du
weißt,
ich
bin
versichert
Gold
teeth,
hip
titanium
Goldzähne,
Hüfte
aus
Titan
Lead
.38
and
I'll
bust
it
through
your
cranium
Blei
.38
und
ich
jag's
dir
durch
den
Schädel
Trap
grans,
poppin'
xans,
make
bands,
understand
Trap
Omas,
schmeißen
Xans,
machen
Scheine,
kapiert
That
if
you
try
to
fuck
with
us,
we're
loadin'
clips
with
shaky
hands
Dass,
wenn
du
dich
mit
uns
anlegst,
wir
mit
zittrigen
Händen
die
Magazine
laden
Light
it
up,
bet
you
thought
that
we
couldn't
Zünd's
an,
du
dachtest
wohl,
wir
könnten
das
nicht
Drive
by
just
to
make
sure
competition
gets
a
whoopin'
Drive-by,
nur
um
sicherzustellen,
dass
die
Konkurrenz
'ne
Abreibung
kriegt
Civil
rights,
but
I'm
still
a
slave
to
the
game
Bürgerrechte,
aber
ich
bin
immer
noch
ein
Sklave
des
Geschäfts
So
I'm
tryna
make
a
statement
while
I'm
steppin'
in
the
grave
Also
versuch
ich,
ein
Zeichen
zu
setzen,
während
ich
ins
Grab
steige
Been
wild
for
a
while,
been
retired
for
ten
Bin
schon
'ne
Weile
wild,
seit
zehn
Jahren
im
Ruhestand
Man,
I
always
went
to
church,
now
I
keep
that
10
percent
Mann,
ich
bin
immer
in
die
Kirche
gegangen,
jetzt
behalte
ich
die
10
Prozent
You
can
catch
me
at
the
college
campus,
dancin'
with
the
kids
Du
kannst
mich
auf
dem
College-Campus
treffen,
tanzend
mit
den
Kids
Then
I
wake
up
in
the
morning
and
I
do
it
all
again
(hoo)
Dann
wach
ich
morgens
auf
und
mach
alles
nochmal
(hoo)
Put
some
CBD
in
the
tank
with
my
oxygen
Mach
etwas
CBD
in
den
Tank
mit
meinem
Sauerstoff
Granny's
on
the
lam,
smokin'
joints
with
my
grandkids
Oma
ist
auf
der
Flucht,
raucht
Joints
mit
meinen
Enkeln
Drive
like
I'm
twenty
and
I'm
goin'
85
Fahre,
als
wär
ich
zwanzig
und
geb
85
DMV
can
kiss
my
ass
tellin'
grandma
not
to
drive
Das
Straßenverkehrsamt
kann
mich
mal,
wenn
sie
Oma
sagen,
sie
soll
nicht
fahren
I'm
a
trap
granny,
bad
granny
Ich
bin
'ne
Trap
Oma,
böse
Oma
You
talk
shit
get
smacked,
granny
Du
redest
Scheiße,
wirst
geschlagen,
Oma
Pop
a
perc,
blow
my
worth
Schmeiß
'ne
Perc,
blas
mein
Vermögen
Pop
a
cap,
cap
a
tranny
Knall
'nen
Kerl
ab,
knall
'ne
Transe
ab.
Always
keep
a
handle
handy,
I'm
a
trashy,
blackout
granny
Hab
immer
'nen
Griff
bereit,
ich
bin
'ne
schäbige,
Blackout
Oma
Handin'
out
expired
candy,
grandkids
think
their
granny's
scary
Verteile
abgelaufene
Süßigkeiten,
Enkel
denken,
ihre
Oma
ist
gruselig
I'm
your
mom's
mom,
so
you'd
better
behave
Ich
bin
die
Mutter
deiner
Mutter,
also
benimm
dich
lieber
You
say
you
love
your
grandma
but
you're
all
diggin'
my
grave
Du
sagst,
du
liebst
deine
Oma,
aber
ihr
schaufelt
alle
mein
Grab
Cuz
once
I'm
outta
this
place
you
think
you're
gettin'
my
place
Denn
sobald
ich
weg
bin,
denkst
du,
du
kriegst
mein
Haus
I'mma
cut
you
out
my
will
and
give
the
church
my
estate
Ich
streich
dich
aus
meinem
Testament
und
vermache
der
Kirche
meinen
Besitz
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
(trap
grannies)
Grey
Goose,
Baby
(Trap
Omas)
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
(trap
grannies)
Grey
Goose,
Baby
(Trap
Omas)
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
(ay)
Grey
Goose,
Baby
(ay)
Grey
Goose,
baby
(I'm
a
grandma)
Grey
Goose,
Baby
(Ich
bin
eine
Oma)
All
my
friends
died
back
in
'95
Alle
meine
Freunde
sind
'95
gestorben
Now
I'm
95
goin'
strong
(oh
shit)
Jetzt
bin
ich
95
und
immer
noch
stark
(oh
Scheiße)
Yeah,
I'm
a
little
old,
but
I
still
got
should
Ja,
ich
bin
ein
bisschen
alt,
aber
ich
hab
immer
noch
Saft,
meine
Schöne.
And
I
owe
it
all
to
my
God
(And
molly!)
Und
das
verdanke
ich
alles
meinem
Gott
(Und
Molly!)
I'll
slow
down
when
they
put
me
in
my
grave
Ich
werd
langsamer,
wenn
sie
mich
ins
Grab
stecken
You
shoulda
seen
me
last
year
at
Spring
Break
Du
hättest
mich
letztes
Jahr
beim
Spring
Break
sehen
sollen
My
hip
still
hurts
and
my
back
still
aches
Meine
Hüfte
tut
immer
noch
weh
und
mein
Rücken
schmerzt
But
I
still
don't
care,
cuz
I
still
got
laid
Aber
das
ist
mir
immer
noch
egal,
denn
ich
wurde
immer
noch
flachgelegt
Got
the
Crock
Pot
lockdown,
sippin'
on
some
moonshine
Hab
den
Crock
Pot
verriegelt,
schlürfe
etwas
Moonshine
Sittin'
in
the
lawn
chair,
country
club
poolside
Sitz
im
Liegestuhl,
am
Pool
des
Country
Clubs
Cig
in
my
left
hand,
fag
in
my
right
Kippe
in
der
linken
Hand,
Schwuchtel
in
der
rechten
Tell
that
pool
boy
over
there
that
I
need
another
light
Sag
dem
Poolboy
da
drüben,
dass
ich
noch
ein
Feuerzeug
brauche
My
pacemaker
stops
but
my
flow
keeps
goin'
Mein
Herzschrittmacher
stoppt,
aber
mein
Flow
geht
weiter
Offset
the
dementia
with
serotonin
Gleiche
die
Demenz
mit
Serotonin
aus
Offset
the
dementia
with
serotonin
Gleiche
die
Demenz
mit
Serotonin
aus
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
(grey
goose,
baby)
Grey
Goose,
Baby
(Grey
Goose,
Baby)
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
(grey
goose,
grey
goose)
Grey
Goose,
Baby
(Grey
Goose,
Grey
Goose)
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
Grey
Goose,
baby
Grey
Goose,
Baby
This
ain't
water,
playboy,
this
ain't
water
Das
ist
kein
Wasser,
Playboy,
das
ist
kein
Wasser
Po
Po
don't
know
that
though
Die
Bullen
wissen
das
aber
nicht
Po
Po
think
it's
water,
baby
Die
Bullen
denken,
es
ist
Wasser,
Baby
But
it's
motherfuckin'
- it's
motherfuckin'
Grey
Goose,
baby!
Aber
es
ist
verdammter
- es
ist
verdammter
Grey
Goose,
Baby!
Drink
in
my
cup
Trinken
in
meinem
Becher
Let
me
gon'
get
a
little
bit
Lass
mich
mal
ein
bisschen
I
got
that
drink
in
my
cup,
Gya!
Ich
hab
diesen
Drink
in
meinem
Becher,
Gya!
Fellas,
Fellas!
Jungs,
Jungs!
The
black
man's
no
longer
the
President!
Der
schwarze
Mann
ist
nicht
mehr
der
Präsident!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald J Benis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.