Omerta feat. Svaras & Justify - Pažvelk - перевод текста песни на немецкий

Pažvelk - Svaras , Omerta , Justify перевод на немецкий




Pažvelk
Schau Hin
Pažvelk į veidrodį dar.
Schau nochmal in den Spiegel.
Pažvelk karto, išdrįsk dabar.
Schau sofort hin, trau dich jetzt.
Jeigu matomas gali ramiai užmigti,
Wenn du dich siehst und ruhig einschlafen kannst,
Gal būt verta tokiu ir likti!
vielleicht ist es wert, so zu bleiben!
Pažvelk į dušią pro atvirus langus,
Schau in deine Seele durch offene Fenster,
Giliau nei bet kada ir perskaičiuojant savo randus.
tiefer als je zuvor, zähle deine Narben.
Pažvelk į tuos kas artimas ar tolimas,
Schau auf die, die dir nah oder fern sind,
Juokai juokais, bet laikas nejuokingas komikas.
Spaß beiseite, aber die Zeit ist kein lustiger Komiker.
Pažvelk į save pro akutę kolto,
Schau dich selbst durch das Loch einer Pistole an,
Per prizmę šalto morgo iki ūkanoto bongo.
durch das Prisma eines kalten Leichenschauhauses bis zum nebligen Bong.
Pažvelk į savo nuojautas, gandus, nuoskaudas,
Schau auf deine Ahnungen, Gerüchte, Kränkungen,
Bet kokiu atveju visų kalnai pavirs į nuokalnes.
jedenfalls werden alle Berge zu Tälern.
Pažvelk į žvilgsnį, kuris nuginkluoja,
Schau auf den Blick, der entwaffnet,
Kas tau brangiau viską ir nieko nekainuoja.
was dir teurer ist als alles und nichts kostet.
Paprasti jausmai, bet mes įpratom slėpti tai
Einfache Gefühle, aber wir haben uns daran gewöhnt, sie zu verbergen,
Bėgt nuo tai, pabandyk išrėkti tai!
davor wegzulaufen, versuche, sie herauszuschreien!
Ei, pažvelk į veidrodį, į šitą žmogų.
Hey, schau in den Spiegel, auf diesen Menschen.
Į tai kas daro geru ir tai kas daro blogu.
Auf das, was ihn gut macht und was ihn schlecht macht.
Tarp blokų, kur sienos žaidžia su protu,
Zwischen den Blocks, wo die Wände mit dem Verstand spielen,
Pažvelk į save, kol dar laikas nepadengė smogu.
schau dich selbst an, bevor die Zeit dich mit Smog bedeckt.
Pažvelk įdėmiai į baimes ir drąsą,
Schau genau auf Ängste und Mut,
Kai nustekentas nuopelnų palieki save basą.
wenn du, erschöpft von Verdiensten, dich selbst barfuß zurücklässt.
Pažvelk pro ašmenis dūriu širdin,
Schau durch die Klingen von Stichen ins Herz,
Kai peilį laiko rankos su kuriuo petis petin!
wenn das Messer von Händen gehalten wird, mit denen du Schulter an Schulter stehst!
Pažvelk, kur nėra kelio atgal,
Schau, wo es keinen Weg zurück gibt,
į save per save - čia ir dabar.
in dich selbst durch dich selbst - hier und jetzt.
Tyla akims ir vidus pilnas vėjo,
Stille für die Augen und das Innere voller Wind,
Į tave per mane byrančio smėlio.
in dich durch mich aus rieselndem Sand.
Pažvelk, kur nėra kelio atgal,
Schau, wo es keinen Weg zurück gibt,
į save per save - čia ir dabar.
in dich selbst durch dich selbst - hier und jetzt.
Tyla akims ir vidus pilnas vėjo,
Stille für die Augen und das Innere voller Wind,
Į tave per mane byrančio smėlio.
in dich durch mich aus rieselndem Sand.
Pažvelk į veidrodį, pažvelk į nuotraukas
Schau in den Spiegel, schau auf die Fotos,
Savas ir svetimas, pasverk doras ir nuodėmes.
deine und fremde, wiege Tugenden und Sünden ab.
Kažkur, kažkas, kažką, kažkaip - pusėtina
Irgendwo, irgendjemand, irgendetwas, irgendwie - halbwegs
Ir pasakyk man šaunūs mes ar apgailėtini.
und sag mir, sind wir großartig oder erbärmlich.
Dabar rankos moterį ar rankų vaiką
Halte jetzt die Hand einer Frau oder die Hände eines Kindes,
Tuos du vienintelius, tuos tavo karą ir taiką.
diese zwei Einzigen, deinen Krieg und deinen Frieden.
Kas tu be jų, nedaugiau garso virpesio
Was bist du ohne sie, nicht mehr als eine Schallschwingung,
Pameni - tu žadėjai numirti juos.
erinnerst du dich - du hast versprochen, für sie zu sterben.
Dabar įdėmiai save - ten matai?
Jetzt schau dich genau an - was siehst du da?
Ar pakartotumei tai jei tau taip mesteltų šansą.
Würdest du es wiederholen, wenn dir die Chance dazu gegeben würde?
Ar tasai atvaizde drįsta klyst,
Wagt dieses Spiegelbild zu irren,
Ar vis dar baimei vergauja prašydamas laimės avansu.
oder versklavt es immer noch der Angst und bittet um Glück im Voraus.
O gal būt masė teisi, tiesiog esi kaip visi.
Oder vielleicht hat die Masse Recht, du bist einfach wie alle anderen.
šablonai rėkia - ramybė brangiausia.
Schablonen schreien - Ruhe ist am teuersten.
Kada aplinkui tamsu, išsiskirt visų
Wenn es um dich herum dunkel ist, dich von allen abzuheben,
Baisu pagunda pilka rinktis ir nieko nejausti
ist die graue Versuchung, zu wählen und nichts zu fühlen, beängstigend.
Pažvelk į veidrodį dar.
Schau nochmal in den Spiegel.
Pažvelk karto, išdrįsk dabar.
Schau sofort hin, trau dich jetzt.
Jeigu matomas gali ramiai užmigti,
Wenn du dich siehst und ruhig einschlafen kannst,
Gal būt verta tokiu ir likti!
vielleicht ist es wert, so zu bleiben!
Pažvelk, kur nėra kelio atgal,
Schau, wo es keinen Weg zurück gibt,
į save per save - čia ir dabar.
in dich selbst durch dich selbst - hier und jetzt.
Tyla akims ir vidus pilnas vėjo,
Stille für die Augen und das Innere voller Wind,
Į tave per mane byrančio smėlio.
in dich durch mich aus rieselndem Sand.
Pažvelk, kur nėra kelio atgal,
Schau, wo es keinen Weg zurück gibt,
į save per save - čia ir dabar.
in dich selbst durch dich selbst - hier und jetzt.
Tyla akims ir vidus pilnas vėjo,
Stille für die Augen und das Innere voller Wind,
Į tave per mane byrančio smėlio.
in dich durch mich aus rieselndem Sand.
Pažvelk į veidrodį dar.
Schau nochmal in den Spiegel.
Pažvelk karto, išdrįsk dabar.
Schau sofort hin, trau dich jetzt.
Jeigu matomas gali ramiai užmigti,
Wenn du dich siehst und ruhig einschlafen kannst,
Gal būt verta tokiu ir likti!
vielleicht ist es wert, so zu bleiben!
Pažvelk į veidrodį dar.
Schau nochmal in den Spiegel.
Pažvelk karto, išdrįsk dabar.
Schau sofort hin, trau dich jetzt.
Jeigu matomas gali ramiai užmigti,
Wenn du dich siehst und ruhig einschlafen kannst,
Gal būt verta tokiu ir likti!
vielleicht ist es wert, so zu bleiben!
Pažvelk, kur nėra kelio atgal,
Schau, wo es keinen Weg zurück gibt,
į save per save - čia ir dabar.
in dich selbst durch dich selbst - hier und jetzt.
Tyla akims ir vidus pilnas vėjo,
Stille für die Augen und das Innere voller Wind,
Į tave per mane byrančio smėlio.
in dich durch mich aus rieselndem Sand.
Pažvelk, kur nėra kelio atgal,
Schau, wo es keinen Weg zurück gibt,
į save per save - čia ir dabar.
in dich selbst durch dich selbst - hier und jetzt.
Tyla akims ir vidus pilnas vėjo,
Stille für die Augen und das Innere voller Wind,
Į tave per mane byrančio smėlio.
in dich durch mich aus rieselndem Sand.





Авторы: Gabrielius Liaudanskas, Rolandas Venckys, Julius Podlipajevas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.