Текст и перевод песни Ondrej Brzobohaty - Identity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
životě
hraju
role
epizodní,
В
жизни
играю
роли
эпизодические,
často
mě
kdekdo
přehlíží,
Часто
меня
кто-то
упускает
из
виду,
Týdny
se
proměnily
na
pěnu
dní
Недели
превратились
в
пену
дней,
A
představení
- mých
potíží.
А
представление
— моих
невзгод.
Tak
jsem
se
rozhod'
nejít
osudu
vstříc,
Поэтому
я
решил
судьбе
не
идти
навстречу,
Zkusím
pár
jiných
identit
Испробую
пару
других
личностей,
A
z
toho,
kým
byl
jsem
dřív,
nezbyde
nic
И
от
того,
кем
был
раньше,
не
останется
и
следа,
Teď
budu
mít
víc
- než
měl
jsem
mít.
Теперь
у
меня
будет
больше,
чем
я
мог
бы
иметь.
Jak
z
knížek
Oscara
Wilda
Как
из
книг
Оскара
Уайльда,
Jak
Gatsby
od
Fitzgeralda
Как
Гэтсби
от
Фицджеральда,
Co
všechno
s
přehledem
zvládá
sám.
Который
все
с
легкостью
делает
сам.
Co
se
ve
světě
vyzná
Который
в
мире
разбирается,
Jen
samý
flám,
žádná
tryzna
Только
веселье,
никакой
скорби,
Co
dámám
z
lásky
se
vyznává.
Который
дамам
в
любви
признается.
A
život
náhle
zdá
se
jednošušší,
И
жизнь
вдруг
кажется
проще,
Když
pravdě
skryju
vlastní
tvář,
Когда
правде
скрываю
собственное
лицо,
A
nikdo
z
lidí
nikdy
nevytuší,
И
никто
из
людей
никогда
не
догадается,
že
žiju
pod
retuší
- a
že
jsem
lhář.
Что
живу
под
ретушью
и
что
я
— лжец.
Jak
z
knížek
Oscara
Wilda
Как
из
книг
Оскара
Уайльда,
Jak
Gatsby
od
Fitzgeralda
Как
Гэтсби
от
Фицджеральда,
Co
všechno
s
přehledem
zvládá
sám.
Который
все
с
легкостью
делает
сам.
Co
se
ve
světě
vyzná
Который
в
мире
разбирается,
Jen
samý
flám,
žádná
tryzna
Только
веселье,
никакой
скорби,
Co
dámám
z
lásky
se
vyznává.
Который
дамам
в
любви
признается.
Jak
z
knížek
Oscara
Wilda
Как
из
книг
Оскара
Уайльда,
Jak
Gatsby
od
Fitzgeralda
Как
Гэтсби
от
Фицджеральда,
Co
všechno
s
přehledem
zvládá
sám.
Который
все
с
легкостью
делает
сам.
Co
se
ve
světě
vyzná
Который
в
мире
разбирается,
Jen
samý
flám,
žádná
tryzna
Только
веселье,
никакой
скорби,
Co
dámám
z
lásky
se
vyznává.
Который
дамам
в
любви
признается.
Jak
z
knížek
Oscara
Wilda
Как
из
книг
Оскара
Уайльда,
Jak
Gatsby
od
Fitzgeralda
Как
Гэтсби
от
Фицджеральда,
Co
všechno
s
přehledem
zvládá
sám.
Который
все
с
легкостью
делает
сам.
Co
se
ve
světě
vyzná
Который
в
мире
разбирается,
Jen
samý
flám,
žádná
tryzna
Только
веселье,
никакой
скорби,
Co
dámám
z
lásky
se
vyznává.
Который
дамам
в
любви
признается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.