Текст и перевод песни Opał feat. Siles - Omen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stare
rany
robią
nowy
ból
Old
wounds
make
a
new
pain
Nowe
mówią
do
mnie,
"Catchy,
catchy"
New
ones
say
to
me,
"Catchy,
catchy"
Nowe
rany
lubią
mówić,
"Mmmmmmm"
New
wounds
like
to
say,
"Mmmmmmm"
Dobrze,
że
mam
wokół
swoich
braci
It's
good
that
I
have
my
brothers
around
me
Stare
rany
robią
nowy
ból
Old
wounds
make
a
new
pain
Nowe
mówią
do
mnie,
"Catchy,
catchy"
New
ones
say
to
me,
"Catchy,
catchy"
Nowe
rany
lubią
mówić,
"Mmmmmmm"
New
wounds
like
to
say,
"Mmmmmmm"
Dobrze,
że
mam
wokół
swoich
braci
It's
good
that
I
have
my
brothers
around
me
Mówią,
"Potrafisz",
to
robię
te
rapy
They
say,
"You
can,"
so
I
do
these
raps
I
nie
są
podane
na
tacy,
jak
z
nią
te
śniadanie
zaraz
po
kolacji
And
they
are
not
served
on
a
silver
platter,
like
this
breakfast
with
you
right
after
dinner
Jak
z
nią
te
śniadanie
zaraz
po
kolacji
Like
this
breakfast
with
you
right
after
dinner
Jak
z
nią
te
gadanie
o
rzeczach
niełatwych
Like
this
talk
with
you
about
things
that
are
not
easy
Jak
się
nie
zeszmacić
w
tym
świecie,
gdzie
wszystko
się
robi
dla
papy
How
not
to
get
dirty
in
this
world,
where
everything
is
done
for
the
dad
Ja
pierwszy
raz
jestem
tak
blisko
tej
szansy
I'm
so
close
to
this
chance
for
the
first
time
Dlatego
płonę,
cały
płonę
That's
why
I
burn,
I
burn
completely
Z
nadzieją,
że
to
będzie
dla
mnie
dobry
omen
With
the
hope
that
this
will
be
a
good
omen
for
me
Dobry
omen,
dobry
moment
Good
omen,
good
time
By
wziąć
w
swoje
dłonie
życie,
co
tak
pogubione
jest
To
take
into
my
own
hands
the
life
that
is
so
messed
up
A
cały
ten
smutek
podzielę
jak
cuty,
zamienię
na
rapy
And
I
will
divide
all
this
sadness
like
cuts,
I
will
turn
it
into
raps
I
dam
ci
na
raty
And
I
will
give
it
to
you
in
installments
Bo
byś
nie
udźwignął
tu
tego,
co
wziąłem
se
kurwa
na
barki
Because
you
wouldn't
be
able
to
bear
here
what
I
took
on
my
shoulders
Ja
noszę
stygmaty,
spójrz
na
moje
łapy
zmęczone
od
pracy
I
bear
stigmata,
look
at
my
paws
tired
from
work
I
nie
za
karaty,
raczej
za
drobniaki
And
not
for
carats,
rather
for
small
change
Musiałem
przejść
drogę
tą
I
had
to
go
this
way
Żeby
tłumaczyć
i
nie
za
hajs
mamy
i
nie
za
hajs
taty
To
explain
and
not
for
mom's
money
and
not
for
dad's
money
A
teraz
prowadzę
dzieciaki
jak
Noe
do
arki
And
now
I
lead
the
kids
like
Noah
to
the
ark
Ja
to
Alan
dark,
a
rapy
to
światło
z
latarni
I'm
Alan
Dark,
and
raps
are
the
light
from
the
lantern
Tym
światłem
z
latarki
to
świecę
w
zaświaty
With
this
light
from
a
flashlight
I
shine
into
the
worlds
Mógłbym
ci
policzyć
I
could
tell
you
Ile
tych
patyków
wydałem
na
to,
żeby
wieczorem
płonął
ten
badyl
How
many
of
these
sticks
I
spent
to
make
this
log
burn
in
the
evening
Nie
chcę
dawać
rady,
ja
sam
chcę
dać
rady
i
nie
chcę
się
zabić
I
don't
want
to
give
advice,
I
want
to
give
advice
myself
and
I
don't
want
to
kill
myself
Chcę
zabić
te
sprawy
i
widzieć
jak
uśmiech
się
kłania
do
kawy
I
want
to
kill
these
matters
and
see
the
smile
bow
to
the
coffee
I
widzieć,
że
wszystko
co
puste
to
wzięli
mi
diabli
And
see
that
everything
that
is
empty,
the
devils
took
from
me
A
odbicie
w
lustrze
przestało
się
dławić
And
the
reflection
in
the
mirror
has
stopped
choking
Problemy
to
Goliat,
siema,
jestem
Dawid
Problems
are
Goliath,
hello,
I'm
David
I
w
chuju
mam,
że
wtykasz
nosa
w
ten
blat,
co
jest
biały
(what?)
And
I
don't
give
a
damn
that
you
stick
your
nose
into
this
table
top
that's
white
(what?)
Nie
wtykam
nosa
w
nie
swoje
sprawy
I
don't
poke
my
nose
into
other
people's
business
Ja
nie
wtykam
nosa
w
nie
swoje
sprawy
I
don't
poke
my
nose
into
other
people's
business
A
jak
coś
spierdolę,
to
zawsze
się
staram
naprawić
And
if
I
screw
something
up,
I
always
try
to
fix
it
Bit
zabij,
check,
dawaj,
next
nawiń
dziś,
słaby
Kill
the
beat,
check,
come
on,
next
wind
today,
weak
Więc
daj
mi
lek
albo
z
serc
rady
So
give
me
medicine
or
advice
from
your
hearts
Bit
zabij,
check,
dawaj,
next,
dawaj,
tekst
nawiń
Kill
the
beat,
check,
come
on,
next,
come
on,
spin
the
text
Dziś
słaby,
więc
daj
mi
lek,
albo
weź
dragi
Weak
today,
so
give
me
medicine,
or
take
drugs
Dlatego
płonę,
cały
płonę
That's
why
I
burn,
I
burn
completely
Z
nadzieją,
że
to
będzie
dla
mnie
dobry
omen
With
the
hope
that
this
will
be
a
good
omen
for
me
Dobry
omen,
dobry
moment
Good
omen,
good
time
By
wziąć
w
swoje
dłonie
życie,
co
tak
pogubione
jest
To
take
into
my
own
hands
the
life
that
is
so
messed
up
Życie
to
moment,
nie
będę
wzorem
Life
is
a
moment,
I
will
not
be
an
example
Popełniam
błędy,
ale
prawda
w
oczy
kole
I
make
mistakes,
but
the
truth
hurts,
buddy
Ja
kręcę
film,
nie,
nie,
nie
jestem
aktorem
I'm
making
a
movie,
no,
no,
I'm
not
an
actor
To
co
zrobiłem,
to
jest
dopiero
zapowiedź
What
I've
done
is
just
a
preview
Biorę
co
moje,
dzielę
na
dwoje
I
take
what's
mine,
divide
it
in
two
Skończę
bez
dachu
nad
głową,
kiedy
zakupię
kabriolet
I'll
end
up
homeless
when
I
buy
a
convertible
Serce
nie
kamień,
czasem
treningowy
worek
The
heart
is
not
a
stone,
sometimes
a
punching
bag
Musiałem
trochę
wyłapać,
teraz
wiem,
że
się
obronię
I
had
to
take
a
few
hits,
now
I
know
I'll
defend
myself
Gitara
nie
gra
mi
dobrze,
usiądę
i
ją
nastroje
The
guitar
doesn't
play
well
for
me,
I'll
sit
down
and
tune
it
Nastroje
są
jak
huśtawka,
usiądź,
by
wyrównać
moje
Moods
are
like
a
swing,
sit
down
to
even
out
mine
Wolę
być
sam
tylko
wtedy,
kiedy
ładuję
naboje
I
prefer
to
be
alone
only
when
I'm
loading
ammo
Nie
chciałabyś
tego
poczuć,
róża
ma
na
sobie
kolec
You
wouldn't
want
to
feel
this,
the
rose
has
a
thorn
on
it
Musiałem
to
w
sobie
zabić,
żeby
móc
w
ogóle
coś
poczuć
na
nowo
I
had
to
kill
it
in
myself
to
be
able
to
feel
anything
again
Chcieli
mnie
spisać
na
straty,
za
to
ja
spisałem
te
słowa
wzorowo
They
wanted
to
write
me
off
as
a
loss,
so
I
wrote
down
these
words
perfectly
Nie
chcę
wiedzieć
I
don't
want
to
know
Ile
osiągnę
w
tym,
chcesz
to
wykładaj
sobie
ten
tarot
How
much
I
will
achieve
in
this,
if
you
want,
lay
out
this
tarot
for
yourself
Żaden
z
nich
mnie
nie
przewidział
None
of
them
predicted
me
Ale
na
całe
szczęście
liczby
nie
kłamią
But
luckily,
numbers
don't
lie
Wpisz,
"53715",
odwróć
kalkulator,
przewrotnie
bywało
Type
"53715",
flip
the
calculator,
it's
been
perverse
Stałem
na
głowie
nieraz,
żeby
dzisiaj
mi
niczego
nie
brakowało
I
stood
on
my
head
many
times
so
that
today
I
wouldn't
lack
anything
(Żeby
niczego
mi
nie
brakowało)
(So
that
I
wouldn't
lack
anything)
(Żeby
niczego
mi
nie
brakowało)
(So
that
I
wouldn't
lack
anything)
(Stałem
na
głowie
nieraz,
żeby
niczego
nie
brakowało)
(I
stood
on
my
head
many
times
so
as
not
to
lack
anything)
Dlatego
płonę,
cały
płonę
That's
why
I
burn,
I
burn
completely
Z
nadzieją,
że
to
będzie
dla
mnie
dobry
omen
With
the
hope
that
this
will
be
a
good
omen
for
me
Dobry
omen,
dobry
moment
Good
omen,
good
time
By
wziąć
w
swoje
dłonie
życie,
co
tak
pogubione
jest
To
take
into
my
own
hands
the
life
that
is
so
messed
up
Dlatego
płonę,
cały
płonę
That's
why
I
burn,
I
burn
completely
Z
nadzieją,
że
to
będzie
dla
mnie
dobry
omen
With
the
hope
that
this
will
be
a
good
omen
for
me
Dobry
omen,
dobry
moment
Good
omen,
good
time
By
wziąć
w
swoje
dłonie
życie,
co
tak
pogubione
jest
To
take
into
my
own
hands
the
life
that
is
so
messed
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.