Opał feat. Gibbs - Alicja w Krainie Dziwów - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Opał feat. Gibbs - Alicja w Krainie Dziwów




Alicja w Krainie Dziwów
Alice in Wonderland
Mama na dwie zmiany, papa na dwie zmiany jebał
Mom worked two shifts, dad worked two shifts, he fucked up
Czasem brakowało "synu przebacz", ale nigdy chleba
Sometimes there was no "forgive me, son", but there was always bread
Mama nauczyła kochać, papa jak skakać po drzewach
Mom taught me to love, dad how to climb trees
Mały chłopak w starych skokach, nauczony jak się nie bać
A little boy in old shoes, taught not to be afraid
Mama na dwie zmiany, papa na dwie zmiany jebał
Mom worked two shifts, dad worked two shifts, he fucked up
A jak sąsiad pytał "co tam" stara śpiewka, stara bieda
And when the neighbor asked "what's going on there" the same old song, the same old poverty
Mama na dwie zmiany, papa na dwie zmiany jebał
Mom worked two shifts, dad worked two shifts, he fucked up
I dlatego w swoim życiu się nie boję przemian
And that's why I'm not afraid of change in my life
Ile sił straconych, pot wylany ze zmęczenia
How much strength I lost, sweat poured out from exhaustion
By mały Łukasz nie czuł wstydu przy starszych kolegach
So little Łukasz wouldn't feel ashamed in front of older colleagues
Biegając w cichobiegach po podwórkach niewinności
Running in sneakers through the courtyards of innocence
Ten świat zaczarowany, jednocześnie był tak prosty
This enchanted world was so simple at the same time
A to co nosił syn mej siostry, teraz Łukasz nosi
And what my sister's son wore, now Łukasz wears
Nie boli ciuch z Lacosty, boli jak się z tym obnosisz
Lacoste clothes don't hurt, it hurts when you show off with them
Nie pierdol o zazdrości, co ty, nie chcę czuć się gorszy
Don't talk about envy, what are you talking about, I don't want to feel worse
Tylko dlatego, że nie miałem większych możliwości
Just because I didn't have more opportunities
Dzisiaj mam lepsze skoki, lecz nie z tego czuję dumę
Today I have better shoes, but that's not what I'm proud of
A z tego, w którą stronę skoki obrały kierunek
I'm proud of the direction my jumps have taken
Jak miałeś czelność śmiać się, że mam dziurawy t-shirt?
How dare you laugh at my holey t-shirt?
Dziś chodzę w swoim brandzie Voodoo, kto komu wbił szpilę?
Today I walk in my Voodoo brand, who stabbed who?
To co przeżyłem kształtuje małego chłopca
What I experienced shapes the little boy
Kroczę po świecie zbudowanym na innych wartościach
I walk the world built on different values
Mam swoje cele, typie, ty se strugaj celebrytę
I have my goals, dude, you just play celebrity
Dożyłem czasów, w których bycie zwykłym jest niezwykłe
I lived to see the times when being ordinary is extraordinary
Zanim ostatni raz powiemy sobie szczerze w twarz
Before we tell each other the truth to our faces for the last time
Komu z nas całe życie wiał mocniejszy w oczy wiatr
Which of us has had a stronger wind blowing in our faces all our lives
Nigdy nie zrozumiesz, co naprawdę siedzi w nas
You'll never understand what's really inside us
Bo mam z muzyką dożywotni podpisany pakt
Because I have a lifelong pact with music
I choćbym nigdy w życiu nie usłyszał żadnych braw
And even if I never hear any applause in my life
To wolę słuchać ciszy, niż twoich zmyślonych kłamstw
I'd rather listen to silence than your made-up lies
Każdy z nas jest misjonarzem swoich uczuć w świat
Each of us is a missionary of our feelings in the world
Na wieki wieków amen, muzyko, do końca graj
Forever and ever, amen, music, play until the end
Moje miano - artysta, cechuje mnie ambicja
My name is artist, I'm characterized by ambition
Wchodzę w świat jak Alicja, głęboko jak Ann Lisa
I enter the world like Alice, deep like Ann Lisa
Doświadczam, empirysta, moja wiara zawisła
I experience, empiricist, my faith is hanging
Lecą ślepo tak jak ćma, gdy pojawia się liczba
They fly blindly like a moth when a number appears
Tak łatwo cię przeczytać, suko, czytam ci w myślach
It's so easy to read you, bitch, I can read your mind
Każdy nagle wielki brat, każdy chciałby skorzystać
Everyone is suddenly big brother, everyone wants to take advantage
Miałem sen a w nim wizja, miasta płoną na zgliszczach
I had a dream and in it a vision, cities burning in ruins
Umierając w hospicjach pierdolą o subskrypcjach
Dying in hospices, they talk about subscriptions
W pozłacanych grobach sala żałobna jest pusta
In gilded graves, the funeral hall is empty
Zostanie po tobie tyle ile zostawisz na ustach
What you leave behind is what you leave on your lips
Okazje jak Rudy Gobert, no bo żaden nie przepuszcza
Opportunities like Rudy Gobert, because no one misses
Ziom biega, ziom rzuca, uliczna koszykówka
Dude runs, dude throws, street basketball
Więc żyję w świecie zbudowanym na tej kanwie różnic
So I live in a world built on this canvas of differences
I nie mogę w to uwierzyć, jak bardzo jest próżny
And I can't believe how vain it is
Prosty slogan, nawet wrogowi nie życzę chujni
Simple slogan, I don't wish shit on even my enemy
Cieszmy się zwykłą herbatą tak jak kapelusznik - Opał
Let's enjoy ordinary tea like the Hatter - Opał
Zanim ostatni raz powiemy sobie szczerze w twarz
Before we tell each other the truth to our faces for the last time
Komu z nas całe życie wiał mocniejszy w oczy wiatr
Which of us has had a stronger wind blowing in our faces all our lives
Nigdy nie zrozumiesz, co naprawdę siedzi w nas
You'll never understand what's really inside us
Bo mam z muzyką dożywotni podpisany pakt
Because I have a lifelong pact with music
I choćbym nigdy w życiu nie usłyszał żadnych braw
And even if I never hear any applause in my life
To wolę słuchać ciszy, niż twoich zmyślonych kłamstw
I'd rather listen to silence than your made-up lies
Każdy z nas jest misjonarzem swoich uczuć w świat
Each of us is a missionary of our feelings in the world
Na wieki wieków amen, muzyko, do końca graj
Forever and ever, amen, music, play until the end
Zanim ostatni raz powiemy sobie szczerze w twarz
Before we tell each other the truth to our faces for the last time
Komu z nas całe życie wiał mocniejszy w oczy wiatr
Which of us has had a stronger wind blowing in our faces all our lives
Nigdy nie zrozumiesz, co naprawdę siedzi w nas
You'll never understand what's really inside us
Bo mam z muzyką dożywotni podpisany pakt
Because I have a lifelong pact with music
I choćbym nigdy w życiu nie usłyszał żadnych braw
And even if I never hear any applause in my life
To wolę słuchać ciszy, niż twoich zmyślonych kłamstw
I'd rather listen to silence than your made-up lies
Każdy z nas jest misjonarzem swoich uczuć w świat
Each of us is a missionary of our feelings in the world
Na wieki wieków amen, muzyko, do końca graj
Forever and ever, amen, music, play until the end





Авторы: łukasz Opiłka, Mateusz Przybylski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.