Текст и перевод песни Opał - Lek na nieśmiertelność
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lek na nieśmiertelność
Cure for Immortality
Bąbel,
muszę
wziąć
oddech
Bubble,
I
need
to
take
a
breath
Będzie
dobrze
It's
gonna
be
alright
Zrobić
odwet
klątwie,
co
w
dół
ciągnie
To
retaliate
against
the
curse
that
pulls
me
down
Muszę
wziąć
oddech
I
need
to
take
a
breath
Będzie
dobrze
It's
gonna
be
alright
Zrobić
odwet
klątwie,
co
w
dół
ciągnie
To
retaliate
against
the
curse
that
pulls
me
down
Bąbel,
muszę
wziąć
oddech
Bubble,
I
need
to
take
a
breath
Będzie
dobrze
It's
gonna
be
alright
Zrobić
odwet
klątwie,
co
w
dół
ciągnie
To
retaliate
against
the
curse
that
pulls
me
down
I
rozmienia
mnie
na
drobne
drobinki
cząstek
And
breaks
me
into
tiny
particles
Oddech
powietrzem,
co
niesie
mnie
bezwonnie
Breath
of
air,
that
carries
me
odorless
Ale
moje
nozdrze
czuje
w
nim
zapach
wspomnień
But
my
nostrils
sense
the
scent
of
memories
in
it
Oddech!
Muszę
złapać,
muszę
złapać
Breath!
I
need
to
catch,
I
need
to
catch
Oddech!
Potem
odegram
swój
roleplay
Breath!
Then
I'll
play
my
roleplay
Ale
najpierw
złapię
oddech,
ja,
ja,
ja
But
first,
I'll
catch
my
breath,
me,
me,
me
Wdech,
wydech,
znowu
gdzieś
idę,
na
pohybel
tym
co
patrzą
z
boku
Inhale,
exhale,
I'm
going
somewhere
again,
to
hell
with
those
who
watch
from
the
side
Przez
szybę
ten
deszcz
bije,
niech
ostudzi
i
da
mi
spokój
This
rain
is
beating
through
the
window,
let
it
cool
down
and
give
me
peace
Wdech
wydech,
repeat
jak
delay,
może
ból
minie,
jak
zakopię
topór
Inhale,
exhale,
repeat
like
a
delay,
maybe
the
pain
will
go
away
when
I
bury
the
ax
Gdzieś
w
tyle
chcą
wbić
sztylet,
ale
w
to
wbiję
teraz
full
focus
Somewhere
in
the
back,
they
want
to
stick
a
dagger,
but
I'm
putting
my
full
focus
into
this
now
Przez
chwilę
być
motylem,
leć,
choć
tyle
tych
spraw
w
toku
To
be
a
butterfly
for
a
moment,
fly,
even
though
there
are
so
many
matters
in
progress
Na
tysiąc
pierwszy
problem
idę
te
tysiąc
kroków
For
the
thousand
and
first
problem,
I
take
these
thousand
steps
Mijam
te
zapomniane
parki,
w
nich
zakochane
parki
I
pass
these
forgotten
parks,
with
parks
in
love
in
them
A
ja
zabiłem
swoją
Laurę,
jak
Kartky
And
I
killed
my
Laura,
like
Kartky
Jak
mam
się
zaprzyjaźnić,
skoro
ból
przy
jaźni
How
am
I
supposed
to
make
friends,
when
pain
is
by
my
side
Bąbel,
nie
musisz
mówić
nic,
tylko
przytaknij
Bubble,
you
don't
have
to
say
anything,
just
nod
Dobry
wieczór,
znowu
frunę
w
górę
w
taki
chłodny
wieczór
Good
evening,
I'm
soaring
up
again
on
such
a
chilly
evening
Kilkanaście
centymetrów
ponad
ludzi
tłumem
na
bezdechu
A
dozen
centimeters
above
the
crowd
of
people,
breathless
Leczę
strumień
swoich
lęków
pod
tytułem
"Dziury
gdzieś
tu"
I'm
treating
the
stream
of
my
fears
titled
"Holes
somewhere
here"
Szukam
kształtów,
tam
gdzie
nie
ma
tekstur
Looking
for
shapes
where
there
are
no
textures
Czasu,
w
którym
rządzi
przestój,
drogi,
gdzie
nie
ma
zakrętu,
ziom
Time
ruled
by
downtime,
a
road
with
no
turns,
bro
Się
wali
w
deklu
od
tych
sentymentów,
yo
My
head
is
bursting
from
these
sentiments,
yo
Bąbel,
muszę
wziąć
oddech
Bubble,
I
need
to
take
a
breath
Będzie
dobrze
It's
gonna
be
alright
Zrobić
odwet
klątwie,
co
w
dół
ciągnie
To
retaliate
against
the
curse
that
pulls
me
down
I
rozmienia
mnie
na
drobne
drobinki
cząstek
And
breaks
me
into
tiny
particles
Oddech
powietrzem,
co
niesie
mnie
bezwonnie
Breath
of
air
that
carries
me
odorless
Ale
moje
nozdrze
czuje
w
nim
zapach
wspomnień
But
my
nostrils
sense
the
scent
of
memories
in
it
Oddech!
Muszę
złapać,
muszę
złapać
Breath!
I
need
to
catch,
I
need
to
catch
Oddech!
Potem
odegram
swój
roleplay
Breath!
Then
I'll
play
my
roleplay
Ale
najpierw
złapię
oddech,
ja,
ja,
ja
But
first
I'll
catch
my
breath,
me,
me,
me
Bang,
bang,
robię
wdech,
wdech,
a
jesienny
liść
nad
nami
Bang,
bang,
I
take
a
breath,
breath,
and
an
autumn
leaf
above
us
Ten
pęd,
pęd,
jakbym
biegł,
biegł,
to
wzrokiem
nie
okiełznam
ich
This
momentum,
momentum,
as
if
I
was
running,
running,
I
can't
catch
them
with
my
eyes
I
skoro
w
górę
niesie
liście
chłodny
wiatr
do
gwiazd
And
since
the
cool
wind
carries
the
leaves
upwards
to
the
stars
Podążam
śladem
za
nimi,
czy
to
już
follow
up?
I
follow
their
trail,
is
this
a
follow
up
already?
Ogarniam,
nie
ma
co
kminić,
gotowość
mam
do
zmian
I
understand,
there's
no
need
to
ponder,
I'm
ready
for
change
Przekładam
szczerość
nad
image,
nagrałem
Balkonmind
I
put
honesty
above
image,
I
recorded
Balkonmind
Nie
tylko
słowa,
a
czyny,
Samuel
Syko
Sam
Not
only
words,
but
deeds,
Samuel
Syko
Sam
Wrażliwość
nabyta
z
ksywy,
ja
w
sobie
ogień
mam
Sensitivity
acquired
with
my
nickname,
I
have
fire
in
me
Opał,
pow,
nie
zatrzymasz
mnie
jak
się
rozpędzę
Opał,
pow,
you
won't
stop
me
once
I
get
going
Marzenia,
które
drzemią
we
mnie
przestały
być
senne
The
dreams
that
slumber
within
me
have
ceased
to
be
sleepy
Najpierw
dały
spełnienie,
później
mi
przyniosły
pengę
First,
they
gave
fulfillment,
then
they
brought
me
dough
Robię
muzykę
dla
tych,
dla
których
to
ma
znaczenie
I
make
music
for
those
for
whom
it
matters
Znalazłem
siebie
i
wierzę,
że
to
już
przeznaczenie
I've
found
myself
and
believe
that
this
is
destiny
Wszędzie
zostawiam
swój
ślad,
więc
może
to
przez
znaczenie
I
leave
my
mark
everywhere
I
go,
so
maybe
it's
because
of
the
meaning
Może
to
przez
twierdzenie,
że
wolę
zostać
z
boku
Maybe
it's
because
of
the
claim
that
I
prefer
to
stay
on
the
sidelines
Na
tysiąc
pierwszy
problem
spacer
tysiąca
kroków
For
the
thousand
and
first
problem,
a
walk
of
a
thousand
steps
Bąbel,
muszę
wziąć
oddech
Bubble,
I
need
to
take
a
breath
Będzie
dobrze
It's
gonna
be
alright
Zrobić
odwet
klątwie,
co
w
dół
ciągnie
To
retaliate
against
the
curse
that
pulls
me
down
I
rozmienia
mnie
na
drobne
drobinki
cząstek
And
breaks
me
into
tiny
particles
Oddech
powietrzem,
co
niesie
mnie
bezwonnie
Breath
of
air
that
carries
me
odorless
Ale
moje
nozdrze
czuje
w
nim
zapach
wspomnień
But
my
nostrils
sense
the
scent
of
memories
in
it
Oddech!
Muszę
złapać,
muszę
złapać
Breath!
I
need
to
catch,
I
need
to
catch
Oddech!
Potem
odegram
swój
roleplay
Breath!
Then
I'll
play
my
roleplay
Ale
najpierw
złapię
oddech,
ja,
ja,
ja
But
first
I'll
catch
my
breath,
me,
me,
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Opiłka, Patryk Rutkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.