Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger, The Catalyst
Fremde, der Auslöser
4th
of
August
2018
4.
August
2018
In
the
Midrand
sun
but
swear
my
mind
is
out
in
Beijing
In
der
Sonne
von
Midrand,
aber
ich
schwöre,
mein
Kopf
ist
in
Peking
Trying
to
play
it
strong
but
swear
to
god
my
heart
is
breaking
Ich
versuche,
stark
zu
wirken,
aber
ich
schwöre
bei
Gott,
mein
Herz
bricht
Will
I
make
it
back
home
dawg
coz
everything
is
aching
Werde
ich
es
zurück
nach
Hause
schaffen,
Kumpel,
denn
alles
schmerzt
And
I'm
numb
from
concentration
Und
ich
bin
taub
vor
Konzentration
Couldn't
feel
a
thing
I
fear
I'm
numb
to
the
sensation
Konnte
nichts
fühlen,
ich
fürchte,
ich
bin
taub
für
die
Empfindung
Showing
all
the
signs
exhibiting
the
degradation
Zeige
alle
Anzeichen,
die
den
Verfall
aufweisen
So
I'm
doing
things
I
usually
wouldn't
do
no
hesitation
Also
tue
ich
Dinge,
die
ich
normalerweise
ohne
zu
zögern
nicht
tun
würde
But
ima
save
that
for
later
Aber
das
hebe
ich
mir
für
später
auf
Because
later
on
that
day
I
was
on
different
behaviour
Denn
später
an
diesem
Tag
war
ich
auf
einem
anderen
Verhalten
Because
the
liquor
and
the
weed,
the
loudest
set
on
the
fader
Wegen
des
Alkohols
und
des
Grases,
das
lauteste
Set
auf
dem
Fader
Anything
I
need
to
steer
me
from
the
sorrow
is
catered
Alles,
was
ich
brauche,
um
mich
vom
Kummer
abzulenken,
ist
gesorgt
Then
my
dawgy
call,
he
at
the
gate
Dann
ruft
mein
Kumpel
an,
er
ist
am
Tor
Say
he
got
a
good
excuse
for
why
he
fucken
late
Sagt,
er
hat
eine
gute
Ausrede
dafür,
warum
er
verdammt
spät
dran
ist
I'm
like
ayt
dawg,
whatever
Ich
sage,
ist
gut,
Kumpel,
was
auch
immer
I
don't
really
give
fuck
I'm
here
enjoying
the
weather
Ist
mir
eigentlich
scheißegal,
ich
genieße
hier
das
Wetter
Everybody
sipping
up
until
we
feel
kind
of
better
Alle
nippen,
bis
wir
uns
etwas
besser
fühlen
But
the
pain
is
overcoming
so
we
might
sip
forever
Aber
der
Schmerz
überwältigt
uns,
also
nippen
wir
vielleicht
für
immer
Someone's
knocking
at
the
door
Jemand
klopft
an
die
Tür
Which
one
of
you
have
left
it
sticky
on
the
floor
Wer
von
euch
hat
es
klebrig
auf
dem
Boden
hinterlassen
My
younger
cousin
open
up
Mein
jüngerer
Cousin
macht
auf
Okay,
that's
Funga
and
his
girl
Okay,
das
sind
Funga
und
seine
Freundin
But
wait
hold
up,
who's
that
with
them
Aber
warte
mal,
wer
ist
das
bei
ihnen
All
I
know
is
I
don't
know
them
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
sie
nicht
kenne
This
the
surprise
that
was
supposed
to
leave
me
hoping
Das
ist
die
Überraschung,
die
mich
hoffnungsvoll
stimmen
sollte
My
niggah
why
would
you
do
this,
this
after
tears
Mein
Kumpel,
warum
würdest
du
das
tun,
das
nach
Tränen
This
for
people
that's
close
and
their
closest
peers
Das
ist
für
Leute,
die
nah
sind
und
ihre
engsten
Freunde
Why
bring
a
stranger
here
Warum
eine
Fremde
hierher
bringen
But
that
don't
make
it
past
my
thoughts
Aber
das
dringt
nicht
über
meine
Gedanken
hinaus
The
stranger
then
approach
and
say
I'm
sorry
for
your
loss
Die
Fremde
nähert
sich
dann
und
sagt,
es
tut
mir
leid
wegen
deines
Verlustes
She
say
I'm
sorry
for
your
loss
Sie
sagt,
es
tut
mir
leid
wegen
deines
Verlustes
And
I
might
be
almost
cracking
but
I
play
it
like
a
boss
Und
ich
bin
vielleicht
kurz
davor
zu
zerbrechen,
aber
ich
spiele
es
wie
ein
Boss
And
I
still
owe
so
much
grieving
but
I'm
yet
to
pay
the
cost
Und
ich
schulde
noch
so
viel
Trauer,
aber
ich
muss
die
Kosten
noch
bezahlen
But
at
least
in
this
here
moment
I'm
forgetting
all
my
thoughts
Aber
zumindest
in
diesem
Moment
vergesse
ich
all
meine
Gedanken
So
I
roll
another
joint
and
I
mix
up
another
drink
Also
drehe
ich
mir
noch
einen
Joint
und
mische
mir
noch
einen
Drink
And
I'm
getting
to
a
point
where
I
don't
really
wanna
think
Und
ich
komme
an
einen
Punkt,
an
dem
ich
nicht
wirklich
nachdenken
will
If
we're
drowning
then
make
sure
it's
in
the
bottle
that
we
sink
Wenn
wir
ertrinken,
dann
sorge
dafür,
dass
wir
in
der
Flasche
versinken
There's
a
catalyst
among
us
but
we
don't
know
what
it
is
Es
gibt
einen
Auslöser
unter
uns,
aber
wir
wissen
nicht,
was
es
ist
We're
getting
high
playing
darts
on
the
balcony
Wir
werden
high
und
spielen
Dart
auf
dem
Balkon
I'm
fucking
with
the
energy,
it's
feeling
like
a
remedy
Ich
spiele
mit
der
Energie,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
Heilmittel
Spark
a
convo
with
the
stranger
so
she
can
acquaint
to
me
Beginne
ein
Gespräch
mit
der
Fremden,
damit
sie
sich
mir
vorstellt
The
last
thing
I
expected
was
to
find
a
common
synergy
Das
Letzte,
was
ich
erwartet
habe,
war,
eine
gemeinsame
Synergie
zu
finden
The
substances
are
taking
over
Die
Substanzen
übernehmen
die
Kontrolle
Get
a
call
from
mom
she
say
she
need
me
to
come
over
Bekomme
einen
Anruf
von
meiner
Mutter,
sie
sagt,
sie
braucht
mich,
um
vorbeizukommen
Good
thing
that
we're
chilling
at
my
cousin's
round
the
corner
Gut,
dass
wir
bei
meinem
Cousin
um
die
Ecke
chillen
Know
the
topics
gonna
be
long
but
shit
at
least
the
distance
shorter
Ich
weiß,
die
Themen
werden
lang
sein,
aber
scheiße,
wenigstens
ist
die
Entfernung
kürzer
So
I
been
gone
for
maybe
25
minutes
Also
bin
ich
vielleicht
25
Minuten
weg
It
could
be
longer
coz
the
fucken
drugs
innit
Es
könnte
länger
sein,
wegen
der
verdammten
Drogen
To
my
surprise
on
my
return
I'm
shocked
to
find
Zu
meiner
Überraschung
bin
ich
bei
meiner
Rückkehr
schockiert
We're
missing
one
the
stranger
gone
the
homies
say
that
she
kicked
it
Wir
vermissen
eine,
die
Fremde
ist
weg,
die
Kumpels
sagen,
dass
sie
abgehauen
ist
I
ask
them
why,
they
like
coz
she
was
hungry
Ich
frage
sie,
warum,
sie
sagen,
weil
sie
hungrig
war
And
I'm
like
dawg
you
must
be
playing
man
that's
fucken
funny
Und
ich
sage,
Kumpel,
du
machst
wohl
Witze,
das
ist
verdammt
lustig
Hit
her
up,
tell
her
ima
feed
her
Ruf
sie
an,
sag
ihr,
ich
werde
sie
füttern
I
apologize
for
turning
up
like
I'm
a
diva
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
aufgetaucht
bin,
als
wäre
ich
eine
Diva
But
I'm
going
through
most
Aber
ich
mache
das
meiste
durch
Still
I
haven't
been
a
very
gracious
host
Trotzdem
war
ich
kein
sehr
liebenswürdiger
Gastgeber
If
you
come
back
we
could
coast,
we
could
kick
it
Wenn
du
zurückkommst,
könnten
wir
cruisen,
wir
könnten
chillen
We
could
feast,
be
at
peace,
but
you're
missing
Wir
könnten
schlemmen,
Frieden
finden,
aber
du
fehlst
How
could
I
have
know
this
moment
would've
been
the
catalyst
Wie
hätte
ich
wissen
können,
dass
dieser
Moment
der
Auslöser
sein
würde
Stranger
uber
back
her
company
is
more
than
adequate
Fremde,
fahr
mit
dem
Uber
zurück,
ihre
Gesellschaft
ist
mehr
als
ausreichend
Took
a
while
to
notice
but
her
beauty
more
than
average
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
es
zu
bemerken,
aber
ihre
Schönheit
ist
mehr
als
durchschnittlich
Like
I
said
this
was
the
catalyst
Wie
gesagt,
das
war
der
Auslöser
So
we
spend
time
talking
Also
verbringen
wir
Zeit
damit,
zu
reden
We
spend
time
laughing,
as
the
time
stay
clocking
Wir
verbringen
Zeit
mit
Lachen,
während
die
Zeit
weiterläuft
It's
getting
pretty
late
but
the
vibes
still
rocking
Es
wird
ziemlich
spät,
aber
die
Stimmung
ist
immer
noch
super
I'm
noticing
a
pattern
that
our
eyes
keep
locking
Ich
bemerke
ein
Muster,
dass
sich
unsere
Blicke
immer
wieder
treffen
Now
we're
outside
walking
Jetzt
sind
wir
draußen
und
gehen
spazieren
You
tell
me
take
your
number
Du
sagst
mir,
ich
soll
deine
Nummer
nehmen
You
say
I
better
hit
you
up
before
you
get
to
slumber
Du
sagst,
ich
soll
mich
besser
bei
dir
melden,
bevor
du
einschläfst
I'm
wondering
what
kind
of
spell
you're
tryna
put
me
under
Ich
frage
mich,
unter
welchen
Zauber
du
mich
stellen
willst
I
was
dwelling
in
my
gloom
but
girl
you
cleared
the
path
to
summer
Ich
verweilte
in
meiner
Trübsal,
aber
Mädchen,
du
hast
den
Weg
zum
Sommer
freigemacht
Saw
each
other
almost
everyday
for
the
next
month
Haben
uns
im
nächsten
Monat
fast
jeden
Tag
gesehen
Still
it's
hard
for
me
to
fucken
tell,
what
you
might
want
Trotzdem
ist
es
schwer
für
mich
zu
sagen,
was
du
vielleicht
willst
Get
rid
of
the
weeds
that
you
might
plant
Die
Saat,
die
du
pflanzen
könntest,
loswerden
So
tell
me
what
you
might
want
Also
sag
mir,
was
du
vielleicht
willst
Coz
about
a
week
into
this
fling
Denn
etwa
eine
Woche
nach
Beginn
dieser
Affäre
I
went
and
heard
you
got
man
Habe
ich
gehört,
dass
du
einen
Mann
hast
So
I'm
tryna
get
a
feeling
for
your
plan
Also
versuche
ich,
ein
Gefühl
für
deinen
Plan
zu
bekommen
I
don't
wanna
be
the
source
of
problems
Ich
will
nicht
die
Quelle
von
Problemen
sein
I
don't
want
that
on
my
hands
Ich
will
das
nicht
auf
meinen
Händen
haben
And
I
know
for
sure,
I
know
you
understand
Und
ich
weiß
es
sicher,
ich
weiß,
dass
du
es
verstehst
The
homies
think
you're
using
me
Die
Kumpels
denken,
du
benutzt
mich
But
honestly
I'm
using
you
too
Aber
ehrlich
gesagt,
benutze
ich
dich
auch
As
a
shelter
from
the
pain
that
bares
true
Als
Schutz
vor
dem
Schmerz,
der
wahr
ist
I
don't
hide
the
fact
that
I
don't
like
the
way
that
niggah
treats
you
Ich
verheimliche
nicht,
dass
ich
die
Art
und
Weise,
wie
dieser
Kerl
dich
behandelt,
nicht
mag
That
don't
mean
I'm
trying
to
make
you
my
boo
Das
bedeutet
nicht,
dass
ich
versuche,
dich
zu
meiner
Freundin
zu
machen
But
it's
not
like
I'm
not
into
it
Aber
es
ist
nicht
so,
dass
ich
nicht
darauf
stehe
It's
not
like
we
don't
click
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
nicht
harmonieren
And
girl
it's
not
like
we're
not
intimate
Und
Mädchen,
es
ist
nicht
so,
dass
wir
nicht
intim
sind
Did
everything
but
cross
the
line
and
do
the
crime
Haben
alles
getan,
außer
die
Grenze
zu
überschreiten
und
das
Verbrechen
zu
begehen
The
syndicates
Die
Syndikate
Little
did
I
know
the
catalyst
might
lead
to
infinite
consequences
Ich
wusste
nicht,
dass
der
Auslöser
zu
unendlichen
Konsequenzen
führen
könnte
And
learning
of
different
lessons
Und
zum
Lernen
verschiedener
Lektionen
Adulteries
over
depressions
Ehebrüche
über
Depressionen
The
selfish
make
an
impression
Die
Egoisten
hinterlassen
einen
Eindruck
Abandoning
every
session
Verlassen
jede
Sitzung
My
musical
drive
it
lessen
Mein
musikalischer
Antrieb
lässt
nach
The
buttons
I
see
I'm
pressing
Die
Knöpfe,
die
ich
sehe,
drücke
ich
The
toxins
they
start
infesting
Die
Toxine
beginnen
zu
befallen
I'm
starting
to
lose
affection
Ich
fange
an,
die
Zuneigung
zu
verlieren
I'm
following
my
erection
Ich
folge
meiner
Erektion
I'm
moving
with
cool
deception
Ich
bewege
mich
mit
cooler
Täuschung
I
alias
at
reception
Ich
verwende
einen
Decknamen
an
der
Rezeption
So
nobody
asking
questions
Damit
niemand
Fragen
stellt
Don't
think
I'll
be
seeing
heaven
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
den
Himmel
sehen
werde
But
father
hear
my
confessions
Aber
Vater,
höre
meine
Beichten
These
two
years
have
been
refreshing
Diese
zwei
Jahre
waren
erfrischend
But
I'm
on
to
different
sections
Aber
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
anderen
Abschnitten
And
I'm
just
looking
for
some
peace
Und
ich
suche
nur
etwas
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oarabile Langa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.