Текст и перевод песни Orelsan - Fantômes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San,
San,
San,
San,
San,
San,
San,
San
Сан,
Сан,
Сан,
Сан,
Сан,
Сан,
Сан,
Сан
San,
San,
San,
San,
San
Сан,
Сан,
Сан,
Сан,
Сан
Hey,
San,
hey,
hey
Эй,
Сан,
эй,
эй
San,
San,
San,
San
Сан,
Сан,
Сан,
Сан
Hey
(hey),
hey,
San
Эй
(эй),
эй,
Сан
J'essaye
plus
d'ressusciter
des
fantômes
Я
больше
не
пытаюсь
воскресить
призраков.
Le
teint
pâle,
les
dents
jaunes
Бледный
цвет
лица,
желтые
зубы
On
n'a
jamais
d'grandes
causes,
У
нас
никогда
не
бывает
больших
причин,
On
avait
juste
des
temps
d'pause
У
нас
просто
был
перерыв.
On
m'a
dit:
Maintenant,
faut
que
tu
sois
sérieux,
faut
devenir
un
homme
Мне
сказали:
Теперь
ты
должен
быть
серьезным,
должен
стать
мужчиной
J'ai
vu
des
mecs
marrants
s'prendre
au
sérieux
Я
видел,
как
веселые
парни
всерьез
относились
друг
к
другу.
Plus
jamais
faire
rire
personne
Никогда
больше
никого
не
смешить
J'ai
l'cerveau
qui
déconne,
У
меня
мозги
болят.,
C'est
leurs
insultes
qui
résonnent
Это
их
оскорбления,
которые
звучат
Récemment,
plus
j'me
questionne,
В
последнее
время,
чем
больше
я
спрашиваю
себя,
Plus
j'me
rapproche
de
l'exode
Чем
ближе
я
к
исходу
Les
mecs
vieillissent
d'viennent
pire
qu'avant,
Парни
стареют
хуже,
чем
раньше.,
Être
un
homme
c'est
garder
une
part
d'enfant,
Быть
мужчиной-значит
сохранить
долю
ребенка,
Tu
sombres
dès
que
t'ignores
c'que
la
vie
t'apprend
Ты
темнеешь,
как
только
не
знаешь,
чему
тебя
учит
жизнь.
Y'a
pas
d'raccourci
vers
le
firmament,
c'est
dur
de
tenir
sa
langue
Нет
ярлыка
на
небосвод,
трудно
держать
язык
за
зубами.
Dans
l'lit
d'Satan,
les
dangers
portent
un
visage
d'ange
В
ложе
Сатаны
опасности
носят
лик
ангела
J'sais
que
finalement
y'a
personne
qui
m'attend,
si
j'agis
bizarrement
Я
знаю,
что
в
конце
концов
меня
никто
не
ждет,
если
я
буду
вести
себя
странно.
C'est
pas
que
j'oublie
ma
vie
d'avant,
j'y
pense
différemment
Дело
не
в
том,
что
я
забываю
свою
прежнюю
жизнь,
я
думаю
об
этом
по-другому
Y'a
pas
de
psy'
sans
patient
Нет
психотерапевта
без
пациента.
Leur
haine
est
juste
un
passe-temps
Их
ненависть-просто
хобби
J'vous
baise,
soit
dit
en
passant
Поцелуй
меня,
кстати
J'connais
c'qu'on
perd
en
gagnant
Я
знаю,
что
мы
проигрываем,
когда
выигрываем.
Nombreux
seraient
les
absents
si
y'avait
pas
d'diamant,
sans
Многие
бы
отсутствовали,
если
бы
не
алмаз,
без
Couronne
sur
la
tête,
j'm'en
battrai
les
couilles
royalement
Корона
на
голове,
я
буду
сражаться
по-королевски
Bien
sûr
que
j'mens
quand
j'dis
que
j'en
ai
rien
à
foutre
Конечно,
я
лгу,
когда
говорю,
что
мне
все
равно.
Ça
serait
dommage
que
tu
sois
l'seul
qui
souffre
Жаль,
что
ты
единственный,
кто
страдает.
Han,
t'inquiète
pas,
mes
problèmes
vont
bien
Хан,
не
волнуйся,
мои
проблемы
в
порядке.
T'inquiète
pas,
mes
problèmes
me
vont
bien
Не
волнуйся,
у
меня
проблемы.
Tu
t'fous
d'ma
gueule
et
j'fais
l'mec
stupide
Ты
издеваешься
надо
мной,
а
я
веду
себя
глупо.
J'me
fous
d'ta
gueule
mais
j'suis
plus
subtile
Мне
плевать
на
твою
морду,
но
я
тоньше
T'as
pris
la
confiance,
t'es
plus
lucide
Ты
взял
доверие,
ты
более
ясен
Désolé,
les
gars,
c'est
juste
une
rim
Извините,
ребята,
это
просто
обод
Ma
vie,
c'est
comme
marcher
sur
une
ligne
Моя
жизнь
- как
ходьба
по
линии
J'me
barre
en
couilles
quand
y'a
plus
d'surprise
Я
с
ума
сойду,
когда
сюрприз
кончится.
T'es
mon
amour,
elle,
c'est
juste
une
fille
Ты
моя
любовь,
она
просто
девочка.
J'ai
la
mélancolie
blues
du
king
У
меня
есть
блюзовая
меланхолия
короля
J'étais
censé
t'emmener
sur
une
île,
Я
должен
был
отвезти
тебя
на
остров.,
Île-de-France,
et
nos
rêves
puent
l'urine
Иль-де-Франс,
и
наши
мечты
воняют
мочой
Qu'est-ce
que
j'vais
dire
à
mon
futur
fils?
Что
я
скажу
своему
будущему
сыну?
Désolé
mais
y'a
plus
d'futur,
file
Извини,
но
у
тебя
больше
нет
будущего.
Oui,
c'est
vrai,
t'es
jolie,
mais
raconte
pas
ta
vie,
Да,
это
правда,
ты
красивая,
но
не
рассказывай
о
своей
жизни.,
c'est
vraiment
plus
la
peine
это
действительно
больше
стоит
Depuis
que
t'as
mis
en
ligne
toute
ta
vie,
С
тех
пор,
как
ты
выложил
всю
свою
жизнь,
Tu
m'ennuies
comme
si
j't'ai
déjà
ken'
Ты
меня
раздражаешь,
как
будто
я
тебя
уже
Кен.
J'vois
plus
d'photo,
j'vois
qu'le
négatif,
Я
вижу
больше
фотографии,
я
вижу,
что
негатив,
Comme
ma
plus
grande
peur,
c'est
que
mon
verre
soit
vide
Как
мой
самый
большой
страх,
что
мой
бокал
пуст
Quand
j'roulais
trois
heures
pour
une
baise
rapide
Когда
я
ехал
три
часа
на
быстрый
поцелуй
Et
qu'ça
jouait
les
divas
comme
des
vieilles
actrices
И
что
она
играла
дивы,
как
старые
актрисы
Quand
j'bossais
trois
semaines
pour
une
paire
d'Asics,
Когда
я
работал
три
недели
на
пару
Asics,
pour
une
Air
Max
8,
pour
une
veste
à
zip
для
воздуха
Max
8,
для
куртки
на
молнии
Pour
un
mec
raciste,
j'voulais
faire
d'la
zik,
Для
расистского
парня
я
хотел
сделать
ЗИК,
J'voulais
refaire
ma
vie,
s'te
plaît,
laisse-moi
vivre
Я
хотел
переделать
свою
жизнь,
пожалуйста,
позволь
мне
жить
J'voudrais
être
naïf,
plus
croire
mon
cœur
que
mes
yeux
Я
хотел
бы
быть
наивным,
больше
верить
моему
сердцу,
чем
моим
глазам
Voir
un
Indien
dans
Paris
avec
des
fleurs,
voir
un
mec
amoureux
Увидеть
Индийского
в
Париже
с
цветами,
увидеть
парня
в
любви
Mais
y'a
plus
d'magie
dans
un
tour
où
tu
connais
les
ficelles
Но
в
трюке,
где
ты
знаешь
все,
магии
больше
нет.
On
a
failli
être
amis,
maintenant
Мы
почти
дружили.
J'sais
que
ça
sera
juste
du
business
Я
знаю,
что
это
будет
просто
бизнес.
Malgré
les
beaux
habits,
les
vestes
sont
réversibles
Несмотря
на
красивую
одежду,
куртки
обратимые
On
restera
faux
amis,
tu
peux
chercher
d'autres
cibles
Мы
останемся
фальшивыми
друзьями,
ты
можешь
искать
другие
цели.
Ils
t'appellent
la
famille,
pourraient
baiser
ta
fille
Они
называют
тебя
семьей,
могут
трахнуть
твою
дочь.
Attendent
que
tu
tombes
pour
te
mettre
un
penalty
Ждать,
пока
ты
упадешь,
чтобы
получить
пенальти
Méfie-toi
ou
tu
finiras
sous
sédatifs
Остерегайся,
иначе
ты
окажешься
на
успокоительном.
Sois
proche
de
tes
ennemis,
c'est
comme
ça,
c'est
la
vie
Будь
рядом
с
врагами,
такова
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin tingvall, phazz, skip sounds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.