Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HM07 Waterfall
HM07 Водопад
Look
at
all
my
friends
living
happily
Гляжу,
как
счастливо
все
мои
друзья
живут
Living
normal
lives,
that
couldn't
be
me
В
обыденности
той,
что
мне
никогда
не
к
лицу
I'll
make
one
mistake,
they'll
be
mad
at
me
Стоит
ошибиться
— в
гневе
отвернутся
тут
Get
your
cameras
out,
comedic
tragedy
Достаньте
камеры,
трагедия
в
шутку
That's
just
how
it
goes,
living
in
this
skin
Такая
уж
доля
в
теле
моём
Sleeping
through
the
days,
dying
for
a
win
Дни
убивая,
жаждая
огня
Skull
so
fucking
thick,
stretching
myself
thin
Череп
тупой,
как
гранит,
сдаюсь
налегке
Every
time
I
say
to
you
Каждый
раз
твержу
тебе:
That
I
don't
wanna
be
the
guy
who
makes
you
have
to
compromise
Не
тем
хочу
я
стать,
кто
твой
выбор
убить
бы
смог
Between
the
things
you
wanna
do
and
people
you
could
be
beside
Между
целями
твоими
и
теми,
кто
рядом
бы
смог
It's
easy
to
get
lost
in
all
this
overflowing
waterfall
Легко
утонуть
в
водопаде,
что
льётся
через
край
The
information
age
becomes
the
death
of
all
my
wherewithal
Эпоха
данных
губит
каждого
из
нас
And
I
don't
wanna
be
the
one
to
take
away
from
what
you've
done
Не
твой
путь
очернить
стремлюсь
ненароком
But
all
this
negativity,
it
starts
to
get
the
best
of
me
Но
вся
эта
грязь
заползает
под
каждым
углом
If
only
I
could
disconnect
from
all
the
people
I
respect
От
всех
отключиться,
кого
так
ценю
до
слёз
And
things
that
I
could
not
reflect
От
вещей
не
моего
ума
I
think
that
I
could
finally
find
some
peace
Мир
бы
в
сердце
наконец-то
я
обрёл
Watching
all
my
friends
turn
to
enemies
Вижу
как
друзья
обернулись
врагами
Quite
the
turnaround
in
just
a
couple
weeks
За
пару
недель
повернулись
бортами
Nobody's
to
blame,
it's
just
the
industry
Не
винить
кого-то
— игра
ведётся
иная
There's
money
to
be
made
in
people's
jealousy
Зависть
людская
сливается
в
золото
It
may
be
wrong,
it
may
be
right
Был
неправ,
был
ли
прав?
It
may
be
somebody
else's
petty
fight
Мелкая
ссора
чужого
масштаба
But
we're
stuck
in-between,
dropping
guillotines
Мы
меж
молота
ждём
и
опускаем
клинок
Thinking
we
can
finally
find
some
peace
Верим,
что
мир
мы
найдём
I
think
that
I
could
finally
find
some
peace
Верим,
что
встречу
свой
дом
But
I
don't
wanna
be
the
one
to
take
away
from
what
you've
done
Но
не
твой
путь
очертить
стремлюсь
ненароком
But
all
this
negativity,
it
starts
to
get
the
best
of
me
Вся
эта
грязь
заползает
под
каждым
углом
If
only
I
could
disconnect
from
all
the
people
I
respect
От
всех
отключиться,
кого
так
ценю
до
слёз
And
things
that
I
could
not
reflect
От
вещей
не
моего
ума
I
think
that
I
could
finally
find
some
peace
Мир
бы
в
сердце
наконец-то
я
обрёл
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Yip, Patrick Doherty, Ryland Heagy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.