Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living Proof
Живое доказательство
I
don't
think
that
that's
how
you're
supposed
to
Кажется,
это
не
тот
способ,
которым
стоит
Talk
to
people
you
say
you
love
Говорить
с
людьми,
которых
ты
любишь
Maybe
I'm
just
misinterpreting
Может,
я
просто
неправильно
понимаю
Everything
that
you
do
Всё,
что
ты
делаешь
Or
maybe
there's
some
reason
behind
Или
есть
причина
за
The
things
you
say
that
I
can't
ignore
Твоими
словами,
что
не
дает
покоя
Every
time
you
fuck
someone
over
Всякий
раз,
кого-то
предав,
You
end
up
telling
the
same
old
story,
saying
Ты
повторяешь
ту
же
историю:
"Извини,
"Sorry
is
easy
to
say,
harder
to
mean,
and
even
harder
to
prove"
Легко
сказать,
трудней
прочувствовать,
доказать
- сложнее
вдвое"
You're
telling
me,
but
I
should
be
telling
you
Ты
говоришь
мне,
но
бревно
в
твоем
глазу
-
That
someday,
you'll
suddenly
see
Что
когда-нибудь
ты
вдруг
поймешь,
That
that
couldn't
be
more
far
away
from
the
truth
Что
это
ложь,
совсем
не
схоже
с
правдой
You're
asking
me
when
you
know
you're
living
proof
Ты
спрашиваешь,
зная
- живое
ты
доказательство
You're
living
proof,
you're
living
proof
Ты
доказательство,
живое
подтверждение
You're
living
Ты
доказательство
(You
know
that
you're
living
proof)
(Ты
знаешь,
ты
живой
пример)
Live
and
die
by
your
own
design
Живи
и
умри
по
своим
законам
Live
your
truth,
gimme
one
last
lie
Живи
своей
правдой,
солги
напоследок
Living
proof
that
you
can't
find
Живой
пример,
не
найти
следов
(Didn't
you
know
that?)
(Ты
разве
не
знала?)
(Didn't
you
know
that?)
(Ты
разве
не
знала?)
(You're
living
proof)
(Ты
живой
пример)
Live
a
lie
that
I
caught
on
to
Живи
во
лжи,
но
я
ее
вижу
сквозь
Leave
alone
what
you
can't
undo
Оставь
все
то,
что
исправить
не
можешь
Memories
that
you
can't
prove
Воспоминаний
теперь
не
докажешь
(Didn't
you
know
that?)
(Ты
разве
не
знала?)
(Didn't
you
know
that?)
(Ты
разве
не
знала?)
(You
say
you're)
(Ты
говоришь:)
"Sorry
is
easy
to
say,
harder
to
mean,
and
even
harder
to
prove"
"Легко
сказать,
трудней
прочувствовать,
доказать
- сложнее
вдвое"
You're
telling
me,
but
I
should
be
telling
you
Ты
говоришь
мне,
но
бревно
в
твоем
глазу
-
That
someday,
you'll
suddenly
see
Что
когда-нибудь
ты
вдруг
поймешь,
That
that
couldn't
be
more
far
away
from
the
truth
Что
это
ложь,
совсем
не
схоже
с
правдой
You're
asking
me
when
you
know
you're
living
proof
Ты
спрашиваешь,
зная
- живое
ты
доказательство
You're
living
proof
and
you
know
that
Ты
доказательство,
и
ты
знаешь
это
You're
living
proof
and
you
know
that
Ты
доказательство,
и
ты
знаешь
это
The
proof
is
in
the
way
you
treat
your
life
like
it's
litigation
Доказательство
в
том,
как
жизнь
ты
ведешь,
словно
судебный
процесс
You
look
for
something
wrong
in
everyone
you
meet,
it's
insane,
so
Ищешь
во
всех
погрешность
напрасно,
бредя,
так
что
Keep
it
fucking
moving
Шагай
своей
дорогой
I
don't
wanna
hear
another
motherfucking
justification
Не
хочу
слушать
очередное
мать
вашу
оправдание
I'm
losing
my
patience
Терпенье
иссякло
I
don't
wanna
hear
what
you're
always
telling
me
Не
хочу
слышать,
что
твердишь
без
конца
"Sorry
is
easy
to
say,
harder
to
mean,
and
even
harder
to
prove"
"Легко
сказать,
трудней
прочувствовать,
доказать
- сложнее
вдвое"
You're
telling
me,
but
I
should
be
telling
you
Ты
говоришь
мне,
но
бревно
в
твоем
глазу
-
That
someday,
you'll
suddenly
see
Что
когда-нибудь
ты
вдруг
поймешь,
That
that
couldn't
be
more
far
away
from
the
truth
Что
это
ложь,
совсем
не
схоже
с
правдой
You're
asking
me
when
you
know
you're
living
proof
Ты
спрашиваешь,
зная
- живое
ты
доказательство
You're
living
proof,
you're
living
proof
Ты
доказательство,
живое
подтверждение
You're
living
Ты
доказательство
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Yip, Patrick Doherty, Ryland Heagy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.