Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wretched Trajectory
Elende Bahn
I
was
enjoying
myself
and
then
the
next
thing
I
know
Ich
hatte
Spaß,
und
plötzlich
war
es
so
weit,
I'm
freaking
out
in
the
bathroom
at
the
back
of
the
show
In
der
Konzerttoilette
dreh
ich
durch,
es
ist
mir
schlecht.
But
I
gotta
wait
just
to
hit
you
with
the
Doch
warte,
bis
ich
dich
ziehen
kann
mit
dem
"Could
you
come
get
me
in
a
minute
if
you're
able
to?
"Holst
du
mich
ab
gleich,
wenn
es
dir
möglich
ist?
'Cause
my
night
is
ruined
and
I
just
might
need
a
ride
home"
Denn
mein
Abend
ist
gelaufen,
brauche
heim
wohl
eine
Mitfahrgelegenheit."
This
is
why
I
don't
go
out
Darum
geh
ich
nie
aus
dem
Haus
(Find
your
name
in
my
phone
and
text
you)
(Find
deinen
Namen
im
Handy
und
schreib
dir)
Things
always
start
heading
south
Geht
immer
alles
schief
genau
jetzt
(Share
my
location
with
you,
come
through)
(Teil
meinen
Standort,
komm
jetzt
durch)
The
moment
I
open
my
mouth
Sobald
ich
den
Mund
aufmach
(Save
my
day
'cause
I
really
need
you
to)
(Rette
mich,
brauch
dich
so)
I
regret
ever
leaving
my
home
Bereue
ich's,
jemals
rausgegangen
zu
sein.
'Cause
I
don't
like
where
this
night
is
going
Denn
ich
mag
nicht,
wohin
dieser
Abend
läuft
I
can't
wait
to
get
out
the
door
Kann's
kaum
erwarten
rauszugehen
Already,
come
get
me
already,
I'm
ready
Jetzt
schon,
hol
mich
jetzt
ab,
bin
bereit
I'm
ready
to
be
alone
with
you
Bin
bereit,
allein
mit
dir
zu
sein
Even
if
it
means
there's
nothing
to
do
Selbst
wenn
es
bedeutet,
dass
wir
nichts
tun
Come
rescue
me
out
of
this
wretched
trajectory
soon
Rette
mich
bald
aus
dieser
elenden
Bahn.
Come
rescue
me
out
of
this
wretched
trajectory
soon
Rette
mich
bald
aus
dieser
elenden
Bahn.
Come
rescue
me
out
of
this
Rette
mich
raus
aus
der
This
is
why
I
don't
go
out
Darum
geh
ich
nie
aus
dem
Haus
(Find
your
name
in
my
phone
and
text
you)
(Find
deinen
Namen
im
Handy
und
schreib
dir)
Things
always
start
heading
south
Geht
immer
alles
schief
genau
jetzt
(Share
my
location
with
you,
come
through)
(Teil
meinen
Standort,
komm
jetzt
durch)
The
moment
I
open
my
mouth
Sobald
ich
den
Mund
aufmach
(Save
my
day
'cause
I
really
need
you
to)
(Rette
mich,
brauch
dich
so)
I
regret
ever
leaving
my
home
Bereue
ich's,
jemals
rausgegangen
zu
sein.
'Cause
I
don't
like
where
this
night
is
going
Denn
ich
mag
nicht,
wohin
dieser
Abend
läuft
I
can't
wait
to
get
out
the
door
Kann's
kaum
erwarten
rauszugehen
Already,
come
get
me
already,
I'm
ready
Jetzt
schon,
hol
mich
jetzt
ab,
bin
bereit
I'm
ready
to
be
alone
with
you
Bin
bereit,
allein
mit
dir
zu
sein
Even
if
it
means
there's
nothing
to
do
Selbst
wenn
es
bedeutet,
dass
wir
nichts
tun
Come
rescue
me
out
of
this
wretched
trajectory
soon
Rette
mich
bald
aus
dieser
elenden
Bahn.
I
don't
like
where
this
night
is
going
Ich
mag
nicht,
wohin
dieser
Abend
läuft
I
can't
wait
to
get
out
the
door
Kann's
kaum
erwarten
rauszugehen
Already,
come
get
me
already,
I'm
ready
Jetzt
schon,
hol
mich
jetzt
ab,
bin
bereit
I'm
ready
to
be
alone
with
you
Bin
bereit,
allein
mit
dir
zu
sein
Even
if
it
means
there's
nothing
to
do
Selbst
wenn
es
bedeutet,
dass
wir
nichts
tun
Come
rescue
me
out
of
this
wretched
trajectory
soon
Rette
mich
bald
aus
dieser
elenden
Bahn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Yip, Patrick Doherty, Ryland Heagy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.