Original Cast Recording - Walang Ilaw - перевод текста песни на немецкий

Walang Ilaw - Original Cast Recordingперевод на немецкий




Walang Ilaw
Kein Licht
(Candida? Walang ilaw.)
(Candida? Es gibt kein Licht.)
(Subukan mo uli.)
(Versuch es nochmal.)
(Ilang beses ko nang sinubukan nang sinubukan.)
(Ich habe es schon so oft versucht und versucht.)
(Subukan mo sa ibaba ng hagdanan, susubukan ko sa pasilyo.)
(Versuch du es unten an der Treppe, ich versuch's im Flur.)
Wala ring ilaw sa hagdanan?
Auch kein Licht auf der Treppe?
Wala. May ilaw ba sa pasilyo?
Nein. Gibt es Licht im Flur?
Wala. At wala ring ilaw sa kwarto ng Papa.
Nein. Und auch kein Licht in Papas Zimmer.
Naku, Candida! Pinutulan tayo ng kuryente.
Oh je, Candida! Sie haben uns den Strom abgestellt.
Tawagin mo sina Manolo at Pepang.
Ruf Manolo und Pepang an.
Tawagin mo ang kumpanya ng ilaw.
Ruf die Elektrizitätsgesellschaft an.
Huwag kang maingay!
Sei nicht so laut!
Gusto mong makitawag ako sa kanto?
Willst du, dass ich von der Straßenecke aus anrufe?
Alam na ng lahat sa kalye nating
Jeder in unserer Straße weiß doch schon,
Pinutulan tayo ng kuryente
dass uns der Strom abgestellt wurde,
Dahil hindi tayo nakabayad!
weil wir nicht bezahlt haben!
Naku, Candida!
Oh je, Candida!
Naku, Candida!
Oh je, Candida!
Sarhan mo ang mga bintana.
Schließ die Fenster.
Makikita ako ng mga kapitbahay.
Die Nachbarn werden uns sehen.
Alam ko na ang tsismisan nila,
Ich weiß schon, was sie tratschen werden,
Tignan mo ang dalawang nagrereyna-reyna
"Schau dir die beiden an, die sich wie Königinnen aufführen,"
Ni hindi makabayad sa kuryente nila.
"können nicht mal ihre Stromrechnung bezahlen."
Paano pa natin maihaharap
Wie können wir uns da draußen
Mga mukha natin sa labas?
noch zeigen?
(Sarhan mo ang mga bintana!)
(Schließ die Fenster!)
Makikita nila tayo!
Sie werden uns sehen!
Baka wala pang nakakapansin,
Vielleicht hat noch niemand bemerkt,
Madalim ang ating bahay.
dass unser Haus dunkel ist.
Walang ilaw kahit saan.
Nirgendwo ist Licht.
Walang ilaw?
Kein Licht?
Madilim lahat ng bahay.
Das ganze Haus ist dunkel.
Madilim?
Dunkel?
Madilim ang buong lansangan.
Die ganze Straße ist dunkel.
Anong nangyari?
Was ist passiert?
Napakagaga natin!
Wie dumm von uns!
Ano bang nangyari?
Was ist denn passiert?
Wala nang nangyari!
Nichts ist passiert!
Anong wala?
Was heißt hier nichts?
Nasa diyaryo nga pala, hindi tayo kasi nagbabasa!
Es stand ja in der Zeitung, aber wir lesen ja nicht!
Anong sabi sa diyaryo?
Was stand in der Zeitung?
May blackout ngayon, nagpa-practice ng blackout.
Es gibt heute einen Blackout, eine Blackout-Übung.
Naghahanda para sa giyera.
Sie bereiten sich auf den Krieg vor.
At akala nating natatakot tayong magsara ng bintana,
Und wir hatten solche Angst, die Fenster zu schließen,
Natatakot tayong matanaw ng kapitbahay.
Angst, von den Nachbarn gesehen zu werden.
Diba't isang pares tayong tonta't kalahati.
Was für ein Paar Närrinnen sind wir doch!
Isang pares na tonta.
Ein Paar Närrinnen.
Nakatatawa.
Zum Lachen.
Nakatatawa.
Zum Lachen.
(Candida!)
(Candida!)
Hindi ko na kaya.
Ich kann nicht mehr.
Hindi ko na kaya!
Ich kann nicht mehr!





Авторы: Raymundo Cipriano P Cayabyab, Rolando S. Tinio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.