Oriyomi Kehinde - Yah Allah - перевод текста песни на немецкий

Yah Allah - Oriyomi Kehindeперевод на немецкий




Yah Allah
Yah Allah
Lawh mahfuz lodo olohun, ire ni moyan, ireee
Lawh mahfuz lodo olohun, Segen ist das, was ich suche, Segen.
Lawh mahfuz lodo olohun, ire ni moyan, ire
Lawh mahfuz lodo olohun, Segen ist das, was ich suche, Segen.
Kinto sadua emi nkirun
Bevor ich mein Bittgebet spreche, während ich bete,
Ire ni moyan, ire
Segen ist das, was ich suche, Segen.
Mo nyan nafila mose ibaadah, ire ni moyan, ire
Ich verrichte zusätzliche Gebete, ich diene Gott, Segen ist das, was ich suche, Segen.
Wakati marun f'oba olohun, ire ni moyan, ire
Fünfmal am Tag für den Herrn, Segen ist das, was ich suche, Segen.
Robbana
Robbana
Atina
Atina
Fi duniya
Fi duniya
Hassanatan
Hassanatan
Wafil akhirati, hassanatan
Wafil akhirati, hassanatan
Waqina adzaba naar
Waqina adzaba naar
Interlude
Zwischenspiel
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Allaaah!
Allaaah!
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Allahumma iftahliy
Allahumma iftahliy
Abwabal khayr
Abwabal khayr
Wa abwaba ssalamati
Wa abwaba ssalamati
Abwaba s-sihati
Abwaba s-sihati
Wa abwaba ni-imati
Wa abwaba ni-imati
Wa abwabal barakati
Wa abwabal barakati
Wa abwabal qu-wwati
Wa abwabal qu-wwati
Abwabal mawadati
Abwabal mawadati
Abwaba r-rahmati
Abwaba r-rahmati
Abwaba rizqi (Allah)
Abwaba rizqi (Allah)
Abwabal ilimi (Allah)
Abwabal ilimi (Allah)
Abwabal magfirati
Abwabal magfirati
Abwabal Jan-nnati
Abwabal Jan-nnati
Yah arhama rohimeena
Yah arhama rohimeena
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Emi kii s'eru alaimore, oun timofe bamise, maso p'óòsé ilahi
Ich bin kein undankbarer Diener, was ich mir wünsche, erfülle es für mich, sag nicht, dass es unmöglich ist, Ilahi.
K'oju mati oruko re ni, iwo lo fun igbin ni ìkáráhún, kito male da lenu re
Möge dein Name nicht beschämt werden, du hast der Schnecke ein Gehäuse gegeben, bevor du ihren Mund erschaffen hast.
Won so p'ógà burewa
Sie sagen, das Chamäleon ist wunderschön.
MashaaAllah!
MashaaAllah!
Wallahi ogun aso, koto ògà lo lojumo
Bei Allah, es sind viele Kleidungsstücke, die das Chamäleon täglich trägt.
Iwo lo da l'aso aponle, s'ore funmi lona iyanu
Du hast mich mit Ehre bekleidet, erweise mir deine Gnade auf wundersame Weise.
K'enemy ma mo b'ose se, kon rimi konwa tûba
Damit meine Feinde nicht wissen, wie du es tust, lass sie mich sehen und sich bekehren.
Awon iya toti njewon
Die Hexen, die mich quälen,
Ki won bimi f'ona abayo
Zeige mir mit ihnen einen Ausweg.
Kinle so funwon pe iwo lose
Damit ich ihnen sagen kann, dass du es warst.
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Tebi tara nkigbe iwo ni, niwon nreti pe toba de
Familie und Freunde schreien nach dir, sie warten darauf, dass du kommst.
Gbogbo ase toba pa, gbogbo e niwon ma tele
Jeden Befehl, den du gibst, werden sie alle befolgen.
Ati awon tiwon ju e lo, bonse rie nonti dide
Und diejenigen, die größer sind als du, wie sie dich sehen, stehen sie auf.
Lori chair pe ko joko, àjànàkú o mo niwon
Sie sagen dem Elefanten, er solle sich setzen, der Elefant kennt sie nicht.
B'asemo pe erin tobi
Obwohl wir sagen, der Elefant ist groß,
Olohun o wo sisanra, kinihun tiò to won
sieht Gott nicht auf die Größe, der Löwe ist ihnen nicht gewachsen.
L'allahu se loba, mashaallah
Allah hat ihn zum König gemacht, mashaallah.
Oore olohun ona iyanu
Gottes wundersame Güte,
Allahu sefunmi, kinle so funwon p'ewo lose (Allah)
Allah, tu es für mich, damit ich ihnen sagen kann, dass du es warst (Allah).
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Òshì tin tani debi arinfin, ìshé tinseni debi abuku, ebi tinpani dele ota naa
Armut, die jemanden bis zum Spott bringt, Leiden, das jemanden zur Schande bringt, Hunger, der jemanden zum Feind bringt.
Allaaah!
Allaaah!
Iya tinjeni dele ana, dakun mafi sadanwo
Leid, das jemanden im Haus des Schwiegervaters quält, bitte prüfe mich nicht damit.
Owo topo tio letan
Reichtum, der endlos ist,
Ola tin weni láwèda
Ruhm, der einen reinwäscht,
Ibukun tonle oshi lo
Segen, der die Armut vertreibt,
Muheeba ton mu okiki wa
Liebe, die Ruhm bringt.
Sefunmi o yah robbi
Gewähre es mir, oh Herr.
Aranse toju àwúré lo
Der Helfer ist nah.
Ewe lamo ton sunko
Wir wissen nur, dass er weint.
Ola olohun làjénjétán
Gottes Reichtum ist unendlich.
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Ha, kilonfe gan ti ola olese, ore to tin lebo tipe
Ha, was willst du, das Reichtum nicht tun kann? Die Güte, die die Götzen schon lange verfolgt.
Kadua e o legba, ishoro lonba e finra
Dein Gebet wird nicht erhört, Heuchelei umgibt dich.
Qurani ti juwe ashiri, l'anabi ba juwe abayo
Der Koran hat Geheimnisse offenbart, der Prophet hat den Ausweg gezeigt.
Ji loru ko joko adura o, toba d'igba tile ba mo
Steh nachts auf und setz dich zum Gebet, wenn die Zeit reif ist.
Mu sàrãa ni sise, nigbagbo pelu suuru o
Gib Almosen, im Glauben und mit Geduld, o meine Liebste.
Toba dabipe o ma fe pe, kofe fun e nigbayen ni
Wenn es scheint, als würde es lange dauern, will er dir genau dann geben.
Tori asiko tiwo fe yen, boya (Allah) o ripe ole fa akoba
Denn die Zeit, die du dir wünschst, ist vielleicht (Allah) nicht reif, sie könnte Unglück bringen.
Konipe koni jina, yio dae loun pelu oore
Sag ihm, dass es nicht lange dauern soll, er wird dich erhören, mit Güte.
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Abdul lateef oriyomi
Abdul Lateef Oriyomi
Akanni won npe oruko mi
Akanni werde ich genannt.
Si t'owo si ipe ola
Ich strebe nach Ehre und Reichtum.
Mo wan niyi l'oko ati ile
Ich möchte geehrt werden, zu Hause und in der Fremde.
Ni gursu pelu ìwò óòrùn
In Gursu und im Westen,
Ìlà óòrùn won momi naa
im Osten kennt man mich auch.
Moni fans ni gbogbo agbaye
Ich habe Fans auf der ganzen Welt,
Tiwon nfemi dokan dokan o
die mich von ganzem Herzen lieben, o meine Liebste.
K'olohun kemi ke awon eyan mi
Möge Gott mich und meine Lieben bewahren.
Mafi aisan da wa ni ágó árá
Möge er uns nicht mit Krankheit heimsuchen.
Kale gbadun arawa pe
Damit wir uns lange aneinander erfreuen können.
Okiki to bunmi allah
Der Ruhm, den du mir geschenkt hast, Allah,
Ko bamise l'alodale (Amin)
erfülle ihn für mich bis zum Ende (Amin).
Yah allah eru re ni, to tinpe e fungba tope, mowa gbesi ayo mi ni
Yah Allah, ich bin dein Diener, der dich ruft, um Dank zu empfangen, ich erhebe meine Stimme in Freude.
Oore ni mofe allahu soore, f'eru re o
Ich wünsche mir deine Güte, Allah, erweise mir deine Gnade, für deinen Diener, o Herr.
Allaaah la ilaha illa allahu
Allaaah la ilaha illa allahu
Lailaha illa allah
Lailaha illa allah
Allaaah la ilaha illa allaaah
Allaaah la ilaha illa allaaah
Lailaha illa allah
Lailaha illa allah
Allaaaaaaa ah, allaaaah
Allaaaaaaa ah, allaaaah
Allah la ilaha illa allahu
Allah la ilaha illa allahu
Lailaha illa allah
Lailaha illa allah
Bi haqqi illa allah, lailaha illa allah
Bi haqqi illa allah, lailaha illa allah
Wa bihaqqi arshihi, lailaha illa allah
Wa bihaqqi arshihi, lailaha illa allah
Bihaqqi adzomatihi, lailaha illa allah
Bihaqqi adzomatihi, lailaha illa allah
Wa bihaqqi seyyidina, lailaha illa allah
Wa bihaqqi seyyidina, lailaha illa allah
rosuli llah, lailaha illa allah
rosuli llah, lailaha illa allah
Istejibu dua-anaa, lailaha illa allah
Istejibu dua-anaa, lailaha illa allah
La tansa murodanaa, lailaha illa allah
La tansa murodanaa, lailaha illa allah
Bihaqqi ila allah, lailaha illa allah
Bihaqqi ila allah, lailaha illa allah
Bihaqqi ila allah, lailaha illa allah
Bihaqqi ila allah, lailaha illa allah





Авторы: Oriyomi Sanni

Oriyomi Kehinde - Mo L'olohun
Альбом
Mo L'olohun
дата релиза
20-06-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.