Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
sol
se
põe
no
horizonte
Die
Sonne
geht
am
Horizont
unter
Por
trás
dos
montes,
de
tardezita
Hinter
den
Bergen,
am
späten
Nachmittag
O
coração
salta
no
peito
Das
Herz
springt
in
der
Brust
E
chora
saudades
de
ti,
Chiquita
Und
weint
vor
Sehnsucht
nach
dir,
Chiquita
Chiquita,
flor
campesina
Chiquita,
Blume
vom
Lande
Meiga
menina,
doce
mulher
Sanftes
Mädchen,
süße
Frau
Castelhana
correntina
Kastilierin
aus
Corrientes
Inspiração
desse
chamamé
Inspiration
dieses
Chamamé
Me
diga,
Chiquita
linda
Sag
mir,
schöne
Chiquita
Qual
o
caminho
me
leva
a
ti?
Welcher
Weg
führt
mich
zu
dir?
Porto
Lucena,
São
Borja
Porto
Lucena,
São
Borja
Uruguaiana
ou
Itaqui
Uruguaiana
oder
Itaqui
Porto
Lucena,
São
Borja
Porto
Lucena,
São
Borja
Uruguaiana
ou
Itaqui
Uruguaiana
oder
Itaqui
E
hoje
mesmo,
se
Deus
quiser
Und
noch
heute,
so
Gott
will
Cruzo
a
fronteira
pra
São
Tomé
Überquere
ich
die
Grenze
nach
São
Tomé
E
na
província
de
Santa
Fé
Und
in
der
Provinz
Santa
Fé
Bailo
contigo
esse
chamamé
Tanze
ich
mit
dir
diesen
Chamamé
E
hoje
mesmo,
se
Deus
quiser
Und
noch
heute,
so
Gott
will
Cruzo
a
fronteira
pra
São
Tomé
Überquere
ich
die
Grenze
nach
São
Tomé
E
na
província
de
Santa
Fé
Und
in
der
Provinz
Santa
Fé
Bailo
contigo
esse
chamamé
Tanze
ich
mit
dir
diesen
Chamamé
Tu
sabes,
Chiquita
linda
Du
weißt,
schöne
Chiquita
Que
este
campeiro
jamais
se
engana
Dass
dieser
Mann
vom
Lande
sich
niemals
irrt
Seguindo
o
rumo
do
sol
Der
Richtung
der
Sonne
folgend
Sei
que
te
encontro,
flor
castelhana
Weiß
ich,
dass
ich
dich
finde,
kastilische
Blume
O
caminho
pouco
importa
Der
Weg
ist
nicht
so
wichtig
E
nem
tão
pouco
por
onde
ir
Und
auch
nicht,
wohin
ich
gehe
Chiquita,
estou
regressando
Chiquita,
ich
kehre
zurück
Parto
chorando
de
amor
por
ti
Ich
gehe
weinend
vor
Liebe
zu
dir
Chiquita,
estou
regressando
Chiquita,
ich
kehre
zurück
Parto
chorando
de
amor
por
ti
Ich
gehe
weinend
vor
Liebe
zu
dir
E
hoje
mesmo,
se
Deus
quiser
Und
noch
heute,
so
Gott
will
Cruzo
a
fronteira
pra
São
Tomé
Überquere
ich
die
Grenze
nach
São
Tomé
E
na
província
de
Santa
Fé
Und
in
der
Provinz
Santa
Fé
Bailo
contigo
esse
chamamé
Tanze
ich
mit
dir
diesen
Chamamé
E
hoje
mesmo,
se
Deus
quiser
Und
noch
heute,
so
Gott
will
Cruzo
a
fronteira
pra
São
Tomé
Überquere
ich
die
Grenze
nach
São
Tomé
E
na
província
de
Santa
Fé
Und
in
der
Provinz
Santa
Fé
Bailo
contigo
esse
chamamé
Tanze
ich
mit
dir
diesen
Chamamé
E
hoje
mesmo,
se
Deus
quiser
Und
noch
heute,
so
Gott
will
Cruzo
a
fronteira
pra
São
Tomé
Überquere
ich
die
Grenze
nach
São
Tomé
E
na
província
de
Santa
Fé
Und
in
der
Provinz
Santa
Fé
Bailo
contigo
esse
chamamé
Tanze
ich
mit
dir
diesen
Chamamé
E
hoje
mesmo,
se
Deus
quiser
Und
noch
heute,
so
Gott
will
Cruzo
a
fronteira
pra
São
Tomé
Überquere
ich
die
Grenze
nach
São
Tomé
E
na
província
de
Santa
Fé
Und
in
der
Provinz
Santa
Fé
Bailo
contigo
esse
chamamé
Tanze
ich
mit
dir
diesen
Chamamé
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Valero, Franck Giordano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.