Os Serranos - Brasão de Sangue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Serranos - Brasão de Sangue




Brasão de Sangue
Blood Crest
Todas auroras que nasceram em meu rosto
Every sunrise that dawned on my face
Trouxeram mates empurrando os horizontes
Brought mates pushing back the horizons
E os galpões plantados dentro da minha alma
And the ranches planted inside my soul
Fizeram vozes vir na frente destas frontes
Made voices come to the forefront of these brows
Se vieram os dias nos cascos de mil cavalos
If the days came on the hooves of a thousand horses
Restos de lua ainda beijam o lombilho
Vestiges of the moon still kiss the saddle
De quem carrega no olhar o campo verde
Of those who carry in their gaze the verdant fields
E traz consigo a coragem de cada filho
And bring with them the courage of each boy
Sim, quantos tauras defenderam as tradições
Yes, how many bulls have defended the traditions
Com as razões vindas nas rugas dos avós
With their reasons etched in the wrinkles of their grandfathers
O sangue guapo dos gaúchos é um brasão
The dashing blood of the gauchos is a crest
Que se forjou no seio de todos nós
That has been forged in the bosom of all of us
Sim, quantos tauras defenderam as tradições
Yes, how many bulls have defended the traditions
Com as razões vindas nas rugas dos avós
With their reasons etched in the wrinkles of their grandfathers
O sangue guapo dos gaúchos é um brasão
The dashing blood of the gauchos is a crest
Que se forjou no seio de todos nós
That has been forged in the bosom of all of us
Ei, você que hoje é o novo então presente
Hey, you who are the new presence today
Cuide do ontem, o valor que é merecido
Take care of yesterday, give it the value it deserves
Pois amanhã você será o passado
For tomorrow you will be the past
E agradeça caso não seja esquecido
And be grateful if you are not forgotten
Alô! Patrão, que foi eleito na entidade
Hello! Boss, who was elected to the entity
Mostre a verdade retratada com civismo
Show the truth portrayed with civic duty
Leve as crianças pra dentro do CTG
Take the children to the CTG
Fazendo ver que tradição não é modismo
Making them see that tradition is not a fad
Sim, quantos tauras defenderam as tradições
Yes, how many bulls have defended the traditions
Com as razões vindas nas rugas dos avós
With their reasons etched in the wrinkles of their grandfathers
O sangue guapo dos gaúchos é um brasão
The dashing blood of the gauchos is a crest
Que se forjou no seio de todos nós
That has been forged in the bosom of all of us
Sim, quantos tauras defenderam as tradições
Yes, how many bulls have defended the traditions
Com as razões vindas nas rugas dos avós
With their reasons etched in the wrinkles of their grandfathers
O sangue guapo dos gaúchos é um brasão
The dashing blood of the gauchos is a crest
Que se forjou no seio de todos nós
That has been forged in the bosom of all of us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.