Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fandango em Soledade
Fandango in Soledade
Vamos
se
achegando
pro
lado
da
soledade
Kommen
wir
näher
zur
Seite
von
Soledade
Num
tranco
véio
de
vaneira
deste
jeito
In
einem
alten
Vaneira-Schwung,
genau
so
He-he,
eita!
He-he,
eita!
Vamos,
moçada,
lá
pro
meu
rincão
Kommt,
Leute,
zu
meinem
Fleckchen
Erde
Pro
fandango
em
soledade
na
capela
do
pontão
Zum
Fandango
in
Soledade
bei
der
Kapelle
am
Pontão
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
Am
Wochenende
verliebt
sich
dieser
Landmann
Ouvindo
um
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Einen
Akkordeonklang
zu
hören,
erfreut
schon
mein
Herz
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
Am
Wochenende
verliebt
sich
dieser
Landmann
Ouvindo
um
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Einen
Akkordeonklang
zu
hören,
erfreut
schon
mein
Herz
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
Es
gibt
alte
Frauen
und
adrette
junge
Mädchen
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beira
Mit
den
Jungen
tanze
ich
in
der
Mitte,
mit
den
Alten
an
den
Rändern
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Vai
choramingando,
cordeona
Jammere
weiter,
Akkordeon
Que
tá
bonito
por
demais
Denn
es
ist
über
die
Maßen
schön
Como
é
bonito
o
fandango
lá
pra
fora
Wie
schön
ist
der
Fandango
draußen
Se
ouve
o
tinir
da
espora
da
gauchada
chegando
Man
hört
das
Klirren
der
Sporen
der
ankommenden
Gauchos
E
a
mulherada
são
bonita
e
são
mimosa
Und
die
Frauen
sind
schön
und
anmutig
Já
ficam
todas
dengosa,
loucas
pra
sair
dançando
Sie
werden
alle
schon
kokett,
verrückt
danach
zu
tanzen
E
a
mulherada
são
bonita
e
são
mimosa
Und
die
Frauen
sind
schön
und
anmutig
Já
ficam
todas
dengosa,
loucas
pra
sair
dançando
Sie
werden
alle
schon
kokett,
verrückt
danach
zu
tanzen
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
Es
gibt
alte
Frauen
und
adrette
junge
Mädchen
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beira
Mit
den
Jungen
tanze
ich
in
der
Mitte,
mit
den
Alten
an
den
Rändern
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Vamos
se
atracando
Packen
wir's
an
Por
isso
eu
gosto
dos
fandangos
de
campanha
Deshalb
mag
ich
die
Fandangos
auf
dem
Land
Tem
gaita,
mulher
e
canha,
churrascada
e
cantoria
Es
gibt
Akkordeon,
Frauen
und
Schnaps,
Grillfest
und
Gesang
Danço
com
as
velha
e
com
as
mais
nova
a
noite
inteira
Ich
tanze
mit
den
Alten
und
den
Jüngeren
die
ganze
Nacht
No
balanço
da
vaneira
eu
vou
até
clarear
o
dia
Im
Schwung
der
Vaneira
mache
ich
weiter
bis
zum
Tagesanbruch
Danço
com
as
velha
e
com
as
mais
nova
a
noite
inteira
Ich
tanze
mit
den
Alten
und
den
Jüngeren
die
ganze
Nacht
E
no
balanço
da
vaneira
eu
vou
até
clarear
o
dia
Und
im
Schwung
der
Vaneira
mache
ich
weiter
bis
zum
Tagesanbruch
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
Es
gibt
alte
Frauen
und
adrette
junge
Mädchen
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beiras
Mit
den
Jungen
tanze
ich
in
der
Mitte,
mit
den
Alten
an
den
Rändern
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Gostei
tanto
do
tranco
Mir
hat
der
Rhythmus
so
gut
gefallen
Que
eu
vou
cantar
mais
um
versinho
Dass
ich
noch
ein
Verschen
singen
werde
Lindo
por
demais!
Wunderschön!
Vamos,
moçada,
lá
pro
meu
rincão
Kommt,
Leute,
zu
meinem
Fleckchen
Erde
Tem
fandango
em
soledade
na
capela
do
pontão
Es
gibt
Fandango
in
Soledade
bei
der
Kapelle
am
Pontão
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
Am
Wochenende
verliebt
sich
dieser
Landmann
Ouvindo
um
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Einen
Akkordeonklang
zu
hören,
erfreut
schon
mein
Herz
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
Am
Wochenende
verliebt
sich
dieser
Landmann
Ouvindo
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Einen
Akkordeonklang
zu
hören,
erfreut
schon
mein
Herz
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
Es
gibt
alte
Frauen
und
adrette
junge
Mädchen
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beira
Mit
den
Jungen
tanze
ich
in
der
Mitte,
mit
den
Alten
an
den
Rändern
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
Ich
kam
von
draußen,
beladen
mit
Sorgen
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
Um
mit
diesen
Mädchen
im
Schwung
der
Vaneira
zu
tanzen
Agora
sim,
gaiteiro
véio
Jetzt
ja,
alter
Akkordeonspieler
Pode
fechar
a
a
cordeona
Du
kannst
das
Akkordeon
schließen
Vamos
simbora'
Gehen
wir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Luiz Corrêa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.