Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az élet tengerénél
Am Meer des Lebens
Vár
minket
az
élet
végtelen
tengere.
Das
unendliche
Meer
des
Lebens
erwartet
uns.
Megállunk
a
parton,
nézünk
fel
az
égre.
Wir
stehen
am
Ufer,
blicken
zum
Himmel
auf.
Jelet
hagyunk
néha
a
jövőre
gondolva.
Manchmal
hinterlassen
wir
ein
Zeichen,
denken
an
die
Zukunft.
Leírjuk
nevünket
a
hűvös
homokba.
Wir
schreiben
unseren
Namen
in
den
kühlen
Sand.
Van
aki
azt
hiszi
márványba
vési.
Mancher
glaubt,
ihn
in
Marmor
zu
meißeln.
Nem
tudja,
nem
látja
a
víz
úgyis
elmossa.
Er
weiß
es
nicht,
er
sieht
nicht,
dass
das
Wasser
ihn
sowieso
wegspült.
Fáradt
vándor
hűs
forrásra,
Der
müde
Wanderer
nach
einer
kühlen
Quelle,
Katona
az
otthonára,
Der
Soldat
nach
seinem
Zuhause,
Nyző
a
célszalagra.
Der
Läufer
nach
dem
Zielband.
Vágyunk
egy
megváltó
szóra.
Wir
sehnen
uns
nach
einem
erlösenden
Wort.
Hajótörött
a
szárazföldre,
Der
Schiffbrüchige
nach
dem
Festland,
Régi
kedves
új
kezdetre,
Die
alte
Liebe
nach
einem
Neuanfang,
Láncra
vert
rab
szabad
égre.
Der
Gefesselte
nach
freiem
Himmel.
Úgy
vágyunk
egy
jobb
életre!
So
sehnen
wir
uns
nach
einem
besseren
Leben,
meine
Liebste!
Sirályok
köröznek
új
vihart
jelezve.
Möwen
kreisen,
zeigen
einen
neuen
Sturm
an.
Szárnyuk
lustán
lebben
a
szélbe
feszülve.
Ihre
Flügel
schlagen
träge,
gespannt
im
Wind.
Kutatjuk
a
földrészt,
távolba
meredve.
Wir
erforschen
das
Festland,
starren
in
die
Ferne.
A
legendák
meséjét,
a
boldogság
szigetét.
Die
Geschichte
der
Legenden,
die
Insel
des
Glücks.
Van
aki
azt
hiszi,
hogy
megtalálta.
Mancher
glaubt,
sie
gefunden
zu
haben.
Nem
tudja,
nem
látja,
magát
is
becsapja.
Er
weiß
es
nicht,
er
sieht
nicht,
er
betrügt
sich
selbst.
Fáradt
vándor
hűs
forrásra,
Der
müde
Wanderer
nach
einer
kühlen
Quelle,
Katona
az
otthonára,
Der
Soldat
nach
seinem
Zuhause,
Nyző
a
célszalagra.
Der
Läufer
nach
dem
Zielband.
Vágyunk
egy
megváltó
szóra.
Wir
sehnen
uns
nach
einem
erlösenden
Wort.
Hajótörött
a
szárazföldre,
Der
Schiffbrüchige
nach
dem
Festland,
Régi
kedves
új
kezdetre,
Die
alte
Liebe
nach
einem
Neuanfang,
Láncra
vert
rab
szabad
égre.
Der
Gefesselte
nach
freiem
Himmel.
Úgy
vágyunk
egy
jobb
életre!
So
sehnen
wir
uns
nach
einem
besseren
Leben,
meine
Liebste!
Van
aki
azt
hiszi,
hogy
megtalálta.
Mancher
glaubt,
sie
gefunden
zu
haben.
Nem
tudja,
nem
látja,
magát
is
becsapja.
Er
weiß
es
nicht,
er
sieht
nicht,
er
betrügt
sich
selbst.
Fáradt
vándor
hűs
forrásra,
Der
müde
Wanderer
nach
einer
kühlen
Quelle,
Katona
az
otthonára,
Der
Soldat
nach
seinem
Zuhause,
Nyző
a
célszalagra.
Der
Läufer
nach
dem
Zielband.
Vágyunk
egy
megváltó
szóra.
Wir
sehnen
uns
nach
einem
erlösenden
Wort.
Hajótörött
a
szárazföldre,
Der
Schiffbrüchige
nach
dem
Festland,
Régi
kedves
új
kezdetre,
Die
alte
Liebe
nach
einem
Neuanfang,
Láncra
vert
rab
szabad
égre.
Der
Gefesselte
nach
freiem
Himmel.
Úgy
vágyunk
egy
jobb
életre!
So
sehnen
wir
uns
nach
einem
besseren
Leben,
meine
Liebste!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Attila Weber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.