Текст и перевод песни Ossian - Az élet tengerénél
Az élet tengerénél
У моря жизни
Vár
minket
az
élet
végtelen
tengere.
Нас
ждёт
бескрайнее
море
жизни.
Megállunk
a
parton,
nézünk
fel
az
égre.
Мы
стоим
на
берегу,
смотрим
в
небо.
Jelet
hagyunk
néha
a
jövőre
gondolva.
Оставляем
знак,
думая
о
будущем.
Leírjuk
nevünket
a
hűvös
homokba.
Пишем
наши
имена
на
холодном
песке.
Van
aki
azt
hiszi
márványba
vési.
Кто-то
верит,
что
можно
высечь
их
в
мраморе.
Nem
tudja,
nem
látja
a
víz
úgyis
elmossa.
Он
не
знает,
не
видит,
что
вода
всё
равно
смоет.
Fáradt
vándor
hűs
forrásra,
Усталый
путник
к
прохладному
источнику,
Katona
az
otthonára,
Солдат
в
свой
дом,
Nyző
a
célszalagra.
Взгляд
на
финишную
черту.
Vágyunk
egy
megváltó
szóra.
Мы
жаждем
спасительного
слова.
Hajótörött
a
szárazföldre,
Потерпевший
кораблекрушение
к
суше,
Régi
kedves
új
kezdetre,
Старая
любовь
к
новому
началу,
Láncra
vert
rab
szabad
égre.
Скованный
цепями
узник
к
свободному
небу.
Úgy
vágyunk
egy
jobb
életre!
Мы
так
жаждем
лучшей
жизни!
Sirályok
köröznek
új
vihart
jelezve.
Чайки
кружатся,
предвещая
новую
бурю.
Szárnyuk
lustán
lebben
a
szélbe
feszülve.
Их
крылья
лениво
парят,
напрягаясь
на
ветру.
Kutatjuk
a
földrészt,
távolba
meredve.
Мы
ищем
землю,
вглядываясь
вдаль.
A
legendák
meséjét,
a
boldogság
szigetét.
Легендарный
остров
счастья
из
сказок.
Van
aki
azt
hiszi,
hogy
megtalálta.
Кто-то
верит,
что
нашёл
его.
Nem
tudja,
nem
látja,
magát
is
becsapja.
Он
не
знает,
не
видит,
что
обманывает
сам
себя.
Fáradt
vándor
hűs
forrásra,
Усталый
путник
к
прохладному
источнику,
Katona
az
otthonára,
Солдат
в
свой
дом,
Nyző
a
célszalagra.
Взгляд
на
финишную
черту.
Vágyunk
egy
megváltó
szóra.
Мы
жаждем
спасительного
слова.
Hajótörött
a
szárazföldre,
Потерпевший
кораблекрушение
к
суше,
Régi
kedves
új
kezdetre,
Старая
любовь
к
новому
началу,
Láncra
vert
rab
szabad
égre.
Скованный
цепями
узник
к
свободному
небу.
Úgy
vágyunk
egy
jobb
életre!
Мы
так
жаждем
лучшей
жизни!
Van
aki
azt
hiszi,
hogy
megtalálta.
Кто-то
верит,
что
нашёл
его.
Nem
tudja,
nem
látja,
magát
is
becsapja.
Он
не
знает,
не
видит,
что
обманывает
сам
себя.
Fáradt
vándor
hűs
forrásra,
Усталый
путник
к
прохладному
источнику,
Katona
az
otthonára,
Солдат
в
свой
дом,
Nyző
a
célszalagra.
Взгляд
на
финишную
черту.
Vágyunk
egy
megváltó
szóra.
Мы
жаждем
спасительного
слова.
Hajótörött
a
szárazföldre,
Потерпевший
кораблекрушение
к
суше,
Régi
kedves
új
kezdetre,
Старая
любовь
к
новому
началу,
Láncra
vert
rab
szabad
égre.
Скованный
цепями
узник
к
свободному
небу.
Úgy
vágyunk
egy
jobb
életre!
Мы
так
жаждем
лучшей
жизни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endre Paksi, Attila Weber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.