Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Évezredek
óta
megtalálható
Seit
Jahrtausenden
existiert
es,
A
könnyek
óceánján
egy
luxushajó.
auf
dem
Ozean
der
Tränen,
ein
Luxusschiff.
Villognak
a
fények
a
hajó
szélén,
Die
Lichter
blinken
am
Rande
des
Schiffes,
Tart
az
örök
ünnep
a
mások
vérén.
das
ewige
Fest
dauert
an,
auf
dem
Blut
der
Anderen.
Népének
hajtóműve
álnokság
Der
Antrieb
seiner
Leute
ist
die
Falschheit,
Iránytű
a
mohóság
der
Kompass
ist
die
Gier.
Amíg
lesz
és
nem
süllyed
el
egyszer
már
Solange
es
existiert
und
nicht
untergeht,
Nyomában
ezer
halál.
hinterlässt
es
tausend
Tode.
Száz
testben
élő
kegyetlen
démon
Ein
grausamer
Dämon,
der
in
hundert
Körpern
lebt,
Sehol
ország
királya.
ein
König
nirgendwo.
Aranyból
épül
a
gyűlölet
háza,
Aus
Gold
erbaut
ist
das
Haus
des
Hasses,
Örökké
tart
a
hatalmuk
körtánca.
ewig
währt
der
Kreistanz
ihrer
Macht.
Ment
sok
látszat
kormány,
semmire
sem
jók.
Viele
Scheinstaatsoberhaupte
kamen
und
gingen,
sie
taugen
zu
nichts.
A
fedélzeten
vannak
az
irányítók.
An
Deck
sind
die
wahren
Steuermänner.
Változnak
arcok
és
a
mondatok,
Gesichter
und
Sprüche
ändern
sich,
Maradnak
a
végcélok.
die
Endziele
bleiben.
Amíg
lesz
és
nem
süllyed
el
egyszer
már
Solange
es
existiert
und
nicht
untergeht,
Nyomában
ezer
halál.
hinterlässt
es
tausend
Tode.
Száz
testben
élő
kegyetlen
démon
Ein
grausamer
Dämon,
der
in
hundert
Körpern
lebt,
Sehol
ország
királya.
ein
König
nirgendwo.
Aranyból
épül
a
gyűlölet
háza,
Aus
Gold
erbaut
ist
das
Haus
des
Hasses,
Örökké
tart
a
hatalom
körtánca.
ewig
währt
der
Kreistanz
der
Macht.
Száz
testben
élő
kegyetlen
démon
Ein
grausamer
Dämon,
der
in
hundert
Körpern
lebt,
Sehol
ország
királya.
ein
König
nirgendwo.
Aranyból
épül
a
gyűlölet
háza,
Aus
Gold
erbaut
ist
das
Haus
des
Hasses,
Örökké
tart
a
hatalom
körtánca.
ewig
währt
der
Kreistanz
der
Macht,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paksi Endre, Rubcsics Richárd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.