Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tavaszi ébredés
Frühlingserwachen
Amikor
már
kilencet
rád
számoltak.
wenn
man
dich
schon
bis
neun
angezählt
hat.
Fél
térden,
Auf
einem
Knie,
Amikor
a
nulláról
újraindulva
wenn
du
von
Null
wieder
anfängst,
Naivan
azt
hiszed
naiv
glaubst
du,
Ennél
már
mélyebben
nem
is
lehet.
tiefer
kann
es
nicht
mehr
gehen.
Nem
jöhet
mínusz
egy.
Es
kommt
keine
Minus
Eins.
Hidd
el,
hogy
könnyedén
elérheted.
Glaub
mir,
du
kannst
es
leicht
erreichen.
Elszáll
a
jó,
mint
egy
ócska
léghajó.
Das
Gute
verfliegt
wie
ein
alter
Ballon.
Sok
száz
rossz
után
muszáj,
hogy
talpra
állj!
Nach
Hunderten
von
Schlechten
musst
du
wieder
aufstehen!
Ébred
a
reggel
és
útra
kél
a
szél
Der
Morgen
erwacht
und
der
Wind
macht
sich
auf
den
Weg,
Hozzád
ér,
s
téged
hív,
téged
kér.
erreicht
dich,
ruft
dich,
bittet
dich.
Állj
talpra
ember,
mert
végtelen
a
tér,
Steh
auf,
Mensch,
denn
der
Raum
ist
unendlich,
A
távolban
már
új
cél
vár!
in
der
Ferne
wartet
schon
ein
neues
Ziel!
Sorsod
van,
Du
hast
dein
Schicksal
ökölbe
szorított
kezeidben.
in
deinen
geballten
Fäusten.
Ahová
a
dolgok
most
szorítanak.
wohin
dich
die
Dinge
jetzt
drängen.
Ahonnan
keresed
Von
wo
aus
du
A
kiutat
és
közben
csak
azt
reméled
den
Ausweg
suchst
und
dabei
nur
hoffst,
Egyszer
majd
jön
egy
nap
dass
einmal
ein
Tag
kommt,
Amikor
ezt
harc
nélkül
elérheted.
an
dem
du
das
ohne
Kampf
erreichen
kannst.
Elszáll
a
jó,
mint
egy
ócska
léghajó.
Das
Gute
verfliegt
wie
ein
alter
Ballon.
Sok
száz
rossz
után
muszáj,
hogy
talpra
állj!
Nach
Hunderten
von
Schlechten
musst
du
wieder
aufstehen!
Ébred
a
reggel
és
útra
kél
a
szél
Der
Morgen
erwacht
und
der
Wind
macht
sich
auf
den
Weg,
Hozzád
ér,
s
téged
hív,
téged
kér.
erreicht
dich,
ruft
dich,
bittet
dich.
Állj
talpra
ember,
mert
végtelen
a
tér,
Steh
auf,
Mensch,
denn
der
Raum
ist
unendlich,
A
távolban
már
új
cél
vár!
in
der
Ferne
wartet
schon
ein
neues
Ziel!
Ébred
a
szíved,
mert
véget
ért
a
tél.
Dein
Herz
erwacht,
denn
der
Winter
ist
vorbei.
Vizet
áraszt
már
a
tavaszi
szél.
Der
Frühlingswind
bringt
schon
Wasser.
Állj
talpra
ember,
mert
végtelen
a
tér,
Steh
auf,
Mensch,
denn
der
Raum
ist
unendlich,
A
távolban
már
új
cél
vár!
in
der
Ferne
wartet
schon
ein
neues
Ziel!
Ébred
a
reggel
és
útra
kél
a
szél
Der
Morgen
erwacht
und
der
Wind
macht
sich
auf
den
Weg,
Hozzád
ér,
s
téged
hív,
téged
kér.
erreicht
dich,
ruft
dich,
bittet
dich.
Állj
talpra
ember,
mert
végtelen
a
tér,
Steh
auf,
Mensch,
denn
der
Raum
ist
unendlich,
A
távolban
már
új
cél
vár!
in
der
Ferne
wartet
schon
ein
neues
Ziel!
Ébred
a
szíved,
mert
véget
ért
a
tél.
Dein
Herz
erwacht,
denn
der
Winter
ist
vorbei.
Vizet
áraszt
már
a
tavaszi
szél.
Der
Frühlingswind
bringt
schon
Wasser.
Állj
talpra
ember,
mert
végtelen
a
tér,
Steh
auf,
Mensch,
denn
der
Raum
ist
unendlich,
A
távolban
már
új
cél
vár!
in
der
Ferne
wartet
schon
ein
neues
Ziel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paksi Endre, Wéber Attila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.