Текст и перевод песни Osvaldo Pugliese - Vieja Recova
La
otra
noche,
mientras
iba
caminando
como
un
curda
Прошлой
ночью,
когда
я
ходил
как
курд
Tranco
a
tranco,
solo
y
triste,
recorriendo
el
veredón
Шаг
за
шагом,
одинокий
и
грустный,
идущий
по
пути
Sentí
el
filo
de
una
pena
que
en
el
lado
de
la
zurda
Я
почувствовал
край
жалости,
что
на
левой
стороне
Se
empeñaba
traicionera
por
tajearme
el
corazón
Она
настояла
на
предательстве,
чтобы
разрезать
мне
сердце
Entre
harapos
lamentables
vi
a
una
pobre
pordiosera
Среди
жалких
лохмотьев
я
увидел
бедного
нищего
Sollozando
su
desgracia,
una
mano
me
tendió
Рыдая
о
своем
несчастье,
рука
потянулась
ко
мне
Y
al
tirarle
unas
monedas
a
la
vieja
pordiosera
И,
бросив
несколько
монет
старому
нищему
Vi
que
el
rostro
avergonzado
con
las
manos
se
cubrió
Я
увидел,
что
смущенное
лицо
руками
было
закрыто
Vieja
recova,
arrinconada
de
su
vida
Старая
рекова,
уголок
его
жизни
La
encontré
pobre
y
vencida
Я
нашел
ее
бедной
и
побежденной
Y
con
una
mueca
fatal
И
как
роковая
гримаса
La
mala
suerte
le
jugó
una
carta
brava
Невезение
сыграло
с
ним
храбрую
карту
Se
le
dio
vuelta
la
traba,
la
vejez
la
derrotó
Замок
был
перевернут,
старость
победила
ее
Vieja
recova,
si
vieras
cuánto
rodó
Старый
пикап,
если
бы
ты
видел,
сколько
он
прокатал
Yo
la
he
visto
cuando
moza,
ir
tejiendo
fantasías
Я
видел
ее,
когда
она
была
девушкой,
плетущей
фантазии
Con
sus
sueños
de
altos
vuelos
y
sus
noches
de
champán
С
ее
высокими
мечтами
и
ночами
с
шампанским
Pobrecita,
quién
pensara
los
finales
de
tu
vida
Бедняжка,
кто
подумает
о
конце
ее
жизни
Y
en
la
trágica
limosna
vergonzante
que
hoy
le
dan
И
в
трагической
позорной
милостыне,
что
сегодня
дают
Me
alejé,
vieja
recova,
de
su
lado,
te
imaginas
Я
ушел,
старая
рекова,
с
его
стороны,
ты
представляешь
Amiguita
de
otros
tiempos,
qué
dolor
pude
sentir
Маленький
друг
из
других
времен,
какую
боль
я
мог
чувствовать
Lo
que
ayer
fuera
grandeza
hoy
mostraba
solo
ruinas
То,
что
вчера
было
величием,
сегодня
показало
лишь
руины
Y
unas
lágrimas
porfiadas
no
las
pude
desmentir
И
некоторые
упрямые
слезы,
которые
я
не
мог
отрицать
Vieja
recova,
arrinconada
de
su
vida
Старая
рекова,
уголок
его
жизни
La
encontré
pobre
y
vencida
Я
нашел
ее
бедной
и
побежденной
Y
con
una
mueca
fatal
И
как
роковая
гримаса
La
mala
suerte
le
jugó
una
carta
brava
Невезение
сыграло
с
ним
храбрую
карту
Se
le
dio
vuelta
la
traba,
la
vejez
la
derrotó
Замок
был
перевернут,
старость
победила
ее
Vieja
recova,
si
vieras
cuánto
rodó
Старый
пикап,
если
бы
ты
видел,
сколько
он
прокатал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.