Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreaming In Columbia
Грёзы о Колумбии
Worlds
apart,
separation
from
my
mind
Чужие
миры,
отрыв
от
разума,
Just
close
my
eyes
to
bring
me
there
Просто
закрой
глаза,
чтобы
перенести
меня
туда.
I
fall
apart,
the
pieces
are
so
hard
to
find
Я
разваливаюсь
на
части,
осколки
так
трудно
найти,
A
puzzle
piece
is
torn
in
half
Часть
головоломки
разорвана
пополам.
The
absence
of
color,
surrounds
a
broken
dream
Отсутствие
цвета
окружает
разбитую
мечту,
Call
my
eyes
to
take
me
there
Позови
мои
глаза,
чтобы
унести
меня
туда.
One
by
one
I
watch,
as
the
pieces
disappear
Один
за
другим
я
наблюдаю,
как
исчезают
фрагменты,
My
friends
become
the
ones
I
hate
Мои
друзья
становятся
теми,
кого
я
ненавижу.
This
house
of
cards
it
won't
withstand
the
wind
Этот
карточный
домик
не
выдержит
ветра,
I
shut
my
eyes
to
escape
Я
закрываю
глаза,
чтобы
сбежать.
And
all
my
whites
have
turned
to
black
И
все
мои
белые
стали
черными,
Every
time
I
close
my
eyes,
dream
in
Columbian
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Колумбию
во
сне.
All
my
bugs
are
coming
back
Все
мои
кошмары
возвращаются,
Crawling
on
my
face,
they
speak
in
Columbian
Ползают
по
моему
лицу,
они
говорят
на
колумбийском.
Worlds
apart,
a
separation
from
my
soul
Чужие
миры,
отрыв
от
моей
души,
Worlds
apart,
the
separation
is
now
whole
Чужие
миры,
отрыв
теперь
завершен.
I
watch
the
pieces
fall
apart,
I
try
to
make
a
brand
new
start
Я
наблюдаю,
как
все
разваливается
на
части,
я
пытаюсь
начать
все
заново,
I'm
fallin'
in,
I'm
fallin'
out,
I'm
fallin'
up,
I'm
fallin'
back
Я
падаю
внутрь,
я
падаю
наружу,
я
падаю
вверх,
я
падаю
назад,
I'm
fallin'
down
and
fallin'
round
and
askin'
why?
Я
падаю
вниз
и
кружусь,
спрашивая
"почему?".
And
all
my
whites
have
turned
to
black
И
все
мои
белые
стали
черными,
Every
time
I
close
my
eyes,
dream
in
Columbian
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
Колумбию
во
сне.
All
my
bugs
are
coming
back
Все
мои
кошмары
возвращаются,
Crawling
on
my
face,
they
speak
in
Columbian
Ползают
по
моему
лицу,
они
говорят
на
колумбийском.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Verni, R. Ellsworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.