さあ僕ら何度だって手を取ろう
世界のピンチに
Komm,
lass
uns
immer
wieder
die
Hände
reichen,
wenn
die
Welt
in
Gefahr
ist.
あの日に結んだ
この絆
時を越え握る
Dieses
Band,
an
jenem
Tag
geknüpft,
halte
ich
fest
über
die
Zeit
hinweg.
君が何度諦めようと
すぐに駆けつけよう
Egal
wie
oft
du
aufgeben
willst,
ich
eile
sofort
zu
dir.
秘めた記憶と思いが
呼んでいる
Verborgene
Erinnerungen
und
Gefühle
rufen.
Stand
by
そうだろ
未だ日々戦争中
Stand
by,
nicht
wahr?
Wir
sind
immer
noch
mitten
im
täglichen
Krieg.
絶対なんて
あり得ない事態
So
etwas
wie
"absolut"
ist
eine
unmögliche
Lage.
All
right
そうだろ
未来からの通知音
All
right,
nicht
wahr?
Ein
Benachrichtigungston
aus
der
Zukunft.
正解なんて
忘れてただけ
Die
richtige
Antwort
habe
ich
nur
vergessen.
確かなモノが裏切ったって
築いたモノを失ったって
Auch
wenn
das
Sichere
dich
verrät,
auch
wenn
du
verlierst,
was
du
aufgebaut
hast.
信じていたい
守っていたい
誰かがいる
Ich
will
glauben,
ich
will
beschützen,
da
ist
jemand.
さあ僕ら何度だって手を取ろう
世界のピンチに
Komm,
lass
uns
immer
wieder
die
Hände
reichen,
wenn
die
Welt
in
Gefahr
ist.
あの日に結んだ
この絆
時を越え握る
Dieses
Band,
an
jenem
Tag
geknüpft,
halte
ich
fest
über
die
Zeit
hinweg.
君が何度諦めようと
すぐに駆けつけよう
Egal
wie
oft
du
aufgeben
willst,
ich
eile
sofort
zu
dir.
秘めた記憶と思いが
呼んでいる
Verborgene
Erinnerungen
und
Gefühle
rufen.
Get
down
どうだろう
失敗から迷走中
Get
down,
wie
wär's?
Vom
Scheitern
abgekommen
und
verirrt.
倦怠期模様
どうしようもない事態
Anzeichen
von
Überdruss,
eine
hoffnungslose
Lage.
Head
up
こうしよう
青く光る
go
サイン
Kopf
hoch,
machen
wir
es
so:
Ein
blau
leuchtendes
Go-Zeichen.
選択肢をさ
前方に置いて
Die
Optionen
vor
uns
hingelegt.
選んだモノが間違ったって
感じたコト嘘じゃないって
Auch
wenn
die
Wahl
falsch
war,
was
ich
fühlte,
war
keine
Lüge.
信じていたい
守っていたい
感情がある
Ich
will
glauben,
ich
will
beschützen,
da
sind
Gefühle.
今僕ら何度目かの岐路にも
迷いをチャンスに
Jetzt,
auch
an
unserem
x-ten
Scheideweg,
verwandeln
wir
Zögern
in
eine
Chance.
あの日分け合った
約束を
貫いて走る
Das
Versprechen,
das
wir
an
jenem
Tag
teilten,
erfüllen
wir
und
rennen
weiter.
君が何も見えない時は
そっと目を閉じて
Wenn
du
nichts
sehen
kannst,
schließe
sanft
deine
Augen.
微か感じた鼓動が
答えてる
Der
schwach
gefühlte
Herzschlag
antwortet.
ただの友情なんてよりも
遥かに強くて
Weit
stärker
als
nur
Freundschaft.
そう
挑むための絆
Ja,
ein
Band,
um
sich
Herausforderungen
zu
stellen.
さあ僕ら何度だって手を取ろう
世界のピンチに
Komm,
lass
uns
immer
wieder
die
Hände
reichen,
wenn
die
Welt
in
Gefahr
ist.
あの日に結んだ
この絆
時を越え握る
Dieses
Band,
an
jenem
Tag
geknüpft,
halte
ich
fest
über
die
Zeit
hinweg.
今を何度諦めようと
終わりがないなら
Egal
wie
oft
du
die
Gegenwart
aufgeben
willst,
wenn
es
kein
Ende
gibt.
塞ぎ込んでいた部屋を
飛び出せ
Spring
raus
aus
dem
Zimmer,
in
dem
du
dich
verschlossen
hast.
その手で鍵を開ければ
明日が来る
Wenn
du
mit
deiner
Hand
das
Schloss
öffnest,
wird
der
Morgen
kommen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.