Oxon - Zakładam maskę - перевод текста песни на немецкий

Zakładam maskę - Oxonперевод на немецкий




Zakładam maskę
Ich setze die Maske auf
Zakładam maskę, przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Ich setze die Maske auf, vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will
Zakładam maskę, przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Ich setze die Maske auf, vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will
7 rano, wyłączyłem pięć budzików przez sen
7 Uhr morgens, hab fünf Wecker im Schlaf ausgemacht
Nieważne która jest, pobudka zawsze jest za wcześnie - to test jest
Egal wie spät es ist, das Aufwachen ist immer zu früh - das ist ein Test
Jak co dzień, więc się będę trudził testem
Wie jeden Tag, also werde ich mich mit dem Test abmühen
By osiągnąć sukces trzeba najpierw przetrwać w mieście
Um Erfolg zu haben, muss man zuerst in der Stadt überleben
Maska przygotowana, zawsze uwierająca
Die Maske vorbereitet, immer drückend
Już czeka na mnie przy drzwiach na modłę kuriera końca
Wartet schon an der Tür auf mich, wie ein Bote des Endes
Chcę ściągnąć z siebie i zrzucić, by dosięgać słońca
Ich will sie von mir reißen und abwerfen, um die Sonne zu erreichen
Sprowadza mnie na ziemię; cierpię i to nie ma końca
Sie holt mich auf den Boden zurück; ich leide und es nimmt kein Ende
Chce chronić swoje "ja", więc przymusowo je w masce zamykam
Will mein "Ich" schützen, also sperre ich es zwangsweise in die Maske
Co boli pracodawcę, że od lat tu kładę miazgę na bitach
Was den Arbeitgeber schmerzt, dass ich seit Jahren diesen Brei auf die Beats lege
I rzygam tym, że drżę, że ktoś mnie o maskę zapyta
Und ich kotze davon, dass ich zittere, dass mich jemand nach dieser Maske fragt
Zanim dojrzeję, by odrzucić, zdejmę kajdany, powstanę jak tytan
Bevor ich reif bin, sie abzulegen, werde ich die Fesseln sprengen, wie ein Titan auferstehen
Corpo-tożsamość jest dziś tylko fasadą
Die Corpo-Identität ist heute nur Fassade
Jebana maska, życie dzielone: praca - dom
Verdammte Maske, geteiltes Leben: Arbeit - Zuhause
Głos wraca do mnie rykoszetem: "Sięgaj po zdobytą metę"
Die Stimme kommt als Querschläger zu mir zurück: "Greif nach dem erreichten Ziel"
Ale najpierw trzeba zacząć żyć, zdobyć monetę
Aber zuerst muss man anfangen zu leben, die Münze verdienen
Przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will
Zakładam maskę, przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Ich setze die Maske auf, vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will
Ratuj jakimś poradnikiem, może on się przyda mi też
Rette mich mit irgendeinem Ratgeber, vielleicht nützt er mir auch
Jak tu szybko wydać płytę, żyjąc trybem: tyrka - weekend
Wie man schnell eine Platte rausbringt, im Modus: Maloche - Wochenende
Mógłbym zgrywać Wiz Khalifę, smutnym być za kilka cyfer
Ich könnte Wiz Khalifa spielen, traurig sein für ein paar Ziffern
Lub na pełnej wczucie mówić o swym fiucie, że jest dynamitem
Oder mit vollem Gefühl über meinen Schwanz reden, dass er Dynamit ist
Nie uciekam z maski w maskę, to ściema ciągle
Ich flüchte nicht von Maske zu Maske, das ist immer noch Schwindel
Z maski pod maskę, znaczy śmieć, siema, Joe Black
Von der Maske unter die Maske, bedeutet Müll, hallo, Joe Black
Czasem mówię sobie: "Tomek się nie gniewaj w ogóle"
Manchmal sage ich mir: "Tomek, ärgere dich gar nicht"
Ale rozwiązania szukaj w sobie, głąbie, a nie w Google
Aber such die Lösung in dir selbst, Dummkopf, nicht bei Google
Znowu zarywam tu kolejną nockę, rano wyglądam jak weź mnie dobij
Wieder mache ich hier die Nacht durch, morgens sehe ich aus wie 'gib mir den Gnadenschuss'
Zakładam maskę, nie dość, że przyjdę, to ktoś mi tu coś każe jeszcze robić
Ich setze die Maske auf, nicht genug, dass ich komme, jemand lässt mich hier noch was machen
Znowu ten rok miał być mój, już się kwiecień robi
Wieder sollte dieses Jahr meins sein, es wird schon April
Płytę mogę w lecie zrobić, przyjdzie jesień, w zimie gigi będę łowił
Die Platte kann ich im Sommer machen, der Herbst wird kommen, im Winter werde ich Gigs angeln
W kolejne progi zaprasza mnie nowa fucha
Eine neue Stelle lädt mich in neue Schwellen ein
Znów wylecę lub się zwolnię, jak mi każą głąba słuchać
Werde wieder fliegen oder kündigen, wenn sie mir befehlen, einem Dummkopf zuzuhören
Dzięki temu, że jest cel i wrodzona pogoda ducha
Dank des Ziels und der angeborenen guten Laune
To nieważna jest robota - stracę to od nowa szukam
Ist die Arbeit unwichtig - verliere ich sie, suche ich von neuem
I wiem, że nie będę już długo się męczył, bo dawno odbywa się wojna domowa
Und ich weiß, ich werde mich nicht mehr lange quälen, denn der Bürgerkrieg findet längst statt
I nadchodzi moment, że pokażę twarz, bo maskę mam zamiar do końca pochować
Und der Moment naht, dass ich mein Gesicht zeige, denn die Maske will ich endgültig begraben
Przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić.
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will.
Zakładam maskę, przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Ich setze die Maske auf, vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić.
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will.
Zakładam maskę, maskę, chociaż w niej nie chcę dalej chodzić.
Ich setze die Maske auf, Maske, obwohl ich nicht mehr darin gehen will.
Zakładam maskę, maskę, chociaż w niej nie chcę dalej chodzić
Ich setze die Maske auf, Maske, obwohl ich nicht mehr darin gehen will
Zakładam maskę, maskę, chociaż w niej nie chcę dalej chodzić
Ich setze die Maske auf, Maske, obwohl ich nicht mehr darin gehen will
Zakładam maskę, maskę, chociaż w niej nie chcę dalej chodzić
Ich setze die Maske auf, Maske, obwohl ich nicht mehr darin gehen will
Kryje mi twarz i odbiera powietrze
Sie bedeckt mein Gesicht und nimmt mir die Luft
Nie chce tak trwać, nie dociera to jeszcze
Will nicht so weitermachen, es dringt noch nicht durch
Do wrzenia doprowadza atmosfera pomieszczeń
Die Atmosphäre der Räume bringt mich zum Kochen
Nic się nie zmienia, znów to samo teraz, co wcześniej
Nichts ändert sich, wieder dasselbe jetzt wie früher
Siedzę w masce, jak mam się czuć w pracy przez to
Ich sitze in der Maske, wie soll ich mich bei der Arbeit fühlen dadurch
Przez otwory w masce widzę tylko pół prawdy; DeathStroke
Durch die Löcher in der Maske sehe ich nur die halbe Wahrheit; DeathStroke
To nie tak, że celowo szukam znów zwady z resztą
Es ist nicht so, dass ich absichtlich wieder Streit mit dem Rest suche
Zamiast wyjść do pracy, wolę dać wyjść z szuflady tekstom
Statt zur Arbeit zu gehen, lasse ich lieber die Texte aus der Schublade
Ślepy na cele korporacji ufam zmysłom
Blind für die Ziele der Konzerne vertraue ich meinen Sinnen
Wierzę, że żmudna droga nie równa się trudna przyszłość
Ich glaube, dass ein mühsamer Weg keiner schweren Zukunft gleichkommt
Znów na terenie wroga cudy, się uciuła czysto
Wieder auf Feindesgebiet geschehen Wunder, man spart sauber an
Mógłbym pytać Boga czy już pora jest w chuj rzucać wszystko
Ich könnte Gott fragen, ob es schon Zeit ist, alles hinzuschmeißen
Jakiego Boga, jeśli mogę tylko winić siebie
Welchen Gott, wenn ich nur mich selbst beschuldigen kann
To przez to wszystko, że jesteś pizdą leniwy zjebie
Das alles nur, weil du eine Memme bist, du fauler Wichser
Jedyny powód czemu nie jesteś na fali dzisiaj
Der einzige Grund, warum du heute nicht auf der Welle reitest
To, że w domu nie siedzisz z tekstem, a palisz spliffa
Ist, dass du zu Hause nicht am Text sitzt, sondern einen Spliff rauchst
Trąci brakiem jaj, coś na kształt awarii prącia
Riecht nach fehlenden Eiern, etwas wie eine Penisstörung
Smutnazaba.jpg będą ci wstawiali w komciach
traurigerFrosch.jpg werden sie dir in die Kommentare posten
Chuja dawać z siebie chcę, chcę by uznawali Tomcia
Ich will mich verdammt nochmal reinhängen, will, dass sie Tomcia anerkennen
Bo Tomciowi się należy, chociaż w chuja wali constans
Weil Tomcio es verdient hat, obwohl er ständig Mist baut
W tym roku zmieniona praca po raz 20
Dieses Jahr zum 20. Mal den Job gewechselt
Już dawno powinienem zarabiać, pisząc tu teksty
Ich sollte längst damit verdienen, hier Texte zu schreiben
Co znaczy "powinienem", się nie dzieje rzecz to kiepska
"Sollte", dass es nicht passiert, ist eine miese Sache
Jak złożę broń w swej wierze, sprzeniewierzę się po wszechczas
Wenn ich die Waffen meines Glaubens niederlege, verrate ich mich auf alle Zeit
Nie każdy wierzy, że może znaleźć pasję i pierdolnąć etat
Nicht jeder glaubt, dass er seine Leidenschaft finden und den Job hinschmeißen kann
To właśnie zawdzięczamy szkołom, bo nas szkolą nie tak
Genau das verdanken wir den Schulen, weil sie uns falsch schulen
Życie ma mieć kolor, więc nie wolno wolno jechać
Das Leben soll Farbe haben, also darf man nicht langsam fahren
Ściągam maskę! Rzucam korpo, żaden ze mnie robot
Ich nehme die Maske ab! Ich schmeiße den Konzern hin, bin kein Roboter
I wiem, że nie będę już nigdy się męczył, bo właśnie wygrywam domową wojnę
Und ich weiß, ich werde mich nie wieder quälen, denn ich gewinne gerade diesen Hauskrieg
Pójdę na dno albo stanę na nogi, lecz maski mi więcej nie włożą na mordę!
Ich werde untergehen oder wieder auf die Beine kommen, aber die Maske setzen sie mir nicht mehr auf die Fresse!
Przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will
Zakładam maskę, przed niechcianym wzrokiem, twarz chronię swą
Ich setze die Maske auf, vor unerwünschten Blicken, schütze mein Gesicht
I czekam cały dzień na czas, gdy mogę zdjąć
Und warte den ganzen Tag auf die Zeit, wenn ich sie abnehmen kann
Lecz muszę nosić codziennie parę godzin
Doch ich muss sie täglich ein paar Stunden tragen
By kiedyś móc powiedzieć, że w niej nie chcę dalej chodzić
Um eines Tages sagen zu können, dass ich nicht mehr darin gehen will





Авторы: matt wyrzykowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.