Текст и перевод песни Oxon - Zakładam maskę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakładam maskę
Putting on a Mask
Zakładam
maskę,
przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
I
put
on
a
mask,
from
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
I
put
on
a
mask,
from
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
7 rano,
wyłączyłem
pięć
budzików
przez
sen
7 AM,
I
turned
off
five
alarm
clocks
in
my
sleep
Nieważne
która
jest,
pobudka
zawsze
jest
za
wcześnie
- to
test
jest
It
doesn't
matter
what
time
it
is,
waking
up
is
always
too
early
- it's
a
test
Jak
co
dzień,
więc
się
będę
trudził
testem
Like
every
day,
so
I
will
struggle
with
the
test
By
osiągnąć
sukces
trzeba
najpierw
przetrwać
w
mieście
To
achieve
success,
you
must
first
survive
in
the
city
Maska
przygotowana,
zawsze
uwierająca
The
mask
is
ready,
always
uncomfortable
Już
czeka
na
mnie
przy
drzwiach
na
modłę
kuriera
końca
It's
already
waiting
for
me
at
the
door
in
the
manner
of
the
courier
of
the
end
Chcę
ściągnąć
ją
z
siebie
i
zrzucić,
by
dosięgać
słońca
I
want
to
take
it
off
and
throw
it
away,
to
reach
the
sun
Sprowadza
mnie
na
ziemię;
cierpię
i
to
nie
ma
końca
It
brings
me
down
to
earth;
I
suffer
and
it
has
no
end
Chce
chronić
swoje
"ja",
więc
przymusowo
je
w
masce
zamykam
I
want
to
protect
my
"self",
so
I
forcibly
close
it
in
a
mask
Co
boli
pracodawcę,
że
od
lat
tu
kładę
tę
miazgę
na
bitach
What
hurts
the
employer
is
that
I've
been
putting
this
pulp
on
the
beats
for
years
I
rzygam
tym,
że
drżę,
że
ktoś
mnie
o
tę
maskę
zapyta
And
I
puke
that
I
tremble,
that
someone
will
ask
me
about
this
mask
Zanim
dojrzeję,
by
ją
odrzucić,
zdejmę
kajdany,
powstanę
jak
tytan
Before
I
mature
enough
to
cast
it
off,
I
will
take
off
the
shackles,
I
will
rise
like
a
titan
Corpo-tożsamość
jest
dziś
tylko
fasadą
Corporate
identity
is
just
a
facade
today
Jebana
maska,
życie
dzielone:
praca
- dom
Fucking
mask,
divided
life:
work
- home
Głos
wraca
do
mnie
rykoszetem:
"Sięgaj
po
zdobytą
metę"
The
voice
comes
back
to
me
with
a
ricochet:
"Reach
for
the
conquered
finish
line"
Ale
najpierw
trzeba
zacząć
żyć,
zdobyć
monetę
But
first
you
have
to
start
living,
get
a
coin
Przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
From
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
I
put
on
a
mask,
from
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Ratuj
jakimś
poradnikiem,
może
on
się
przyda
mi
też
Rescue
me
with
some
guide,
maybe
it
will
be
useful
to
me
too
Jak
tu
szybko
wydać
płytę,
żyjąc
trybem:
tyrka
- weekend
How
to
quickly
release
an
album,
living
the
lifestyle:
grind
- weekend
Mógłbym
zgrywać
Wiz
Khalifę,
smutnym
być
za
kilka
cyfer
I
could
imitate
Wiz
Khalifa,
be
sad
for
a
few
figures
Lub
na
pełnej
wczucie
mówić
o
swym
fiucie,
że
jest
dynamitem
Or
with
full
feeling
talk
about
my
dick,
that
it's
dynamite
Nie
uciekam
z
maski
w
maskę,
to
ściema
ciągle
I'm
not
running
from
mask
to
mask,
it's
a
scam
all
the
time
Z
maski
pod
maskę,
znaczy
śmieć,
siema,
Joe
Black
From
mask
to
mask,
means
death,
bye,
Joe
Black
Czasem
mówię
sobie:
"Tomek
się
nie
gniewaj
w
ogóle"
Sometimes
I
say
to
myself:
"Tomek,
don't
be
angry
at
all"
Ale
rozwiązania
szukaj
w
sobie,
głąbie,
a
nie
w
Google
But
look
for
solutions
in
yourself,
dummy,
not
in
Google
Znowu
zarywam
tu
kolejną
nockę,
rano
wyglądam
jak
weź
mnie
dobij
I'm
digging
another
night
here
again,
in
the
morning
I
look
like
kill
me
Zakładam
maskę,
nie
dość,
że
przyjdę,
to
ktoś
mi
tu
coś
każe
jeszcze
robić
I
put
on
a
mask,
not
only
do
I
come,
but
someone
here
tells
me
to
do
something
else
Znowu
ten
rok
miał
być
mój,
już
się
kwiecień
robi
Again
this
year
was
supposed
to
be
mine,
it's
already
April
Płytę
mogę
w
lecie
zrobić,
przyjdzie
jesień,
w
zimie
gigi
będę
łowił
I
can
make
an
album
in
the
summer,
autumn
will
come,
in
the
winter
I
will
catch
giggs
W
kolejne
progi
zaprasza
mnie
nowa
fucha
A
new
job
invites
me
to
new
thresholds
Znów
wylecę
lub
się
zwolnię,
jak
mi
każą
głąba
słuchać
Again
I
will
fly
out
or
quit,
if
they
tell
me
to
listen
to
the
fool
Dzięki
temu,
że
jest
cel
i
wrodzona
pogoda
ducha
Thanks
to
the
fact
that
there
is
a
goal
and
innate
good
humor
To
nieważna
jest
robota
- stracę
to
od
nowa
szukam
It
doesn't
matter
the
job
- I'll
lose
it
and
look
for
it
again
I
wiem,
że
nie
będę
już
długo
się
męczył,
bo
dawno
odbywa
się
wojna
domowa
And
I
know
that
I
won't
be
struggling
for
long,
because
a
civil
war
has
been
going
on
for
a
long
time
I
nadchodzi
moment,
że
pokażę
twarz,
bo
maskę
mam
zamiar
do
końca
pochować
And
the
moment
is
coming
that
I
will
show
my
face,
because
I
intend
to
bury
the
mask
forever
Przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
From
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić.
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
I
put
on
a
mask,
from
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić.
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
maskę,
chociaż
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić.
I
put
on
a
mask,
a
mask,
although
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
maskę,
chociaż
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
I
put
on
a
mask,
a
mask,
although
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
maskę,
chociaż
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
I
put
on
a
mask,
a
mask,
although
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
maskę,
chociaż
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
I
put
on
a
mask,
a
mask,
although
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Kryje
mi
twarz
i
odbiera
powietrze
It
hides
my
face
and
takes
away
my
air
Nie
chce
tak
trwać,
nie
dociera
to
jeszcze
I
don't
want
it
to
last,
it
doesn't
reach
me
yet
Do
wrzenia
doprowadza
atmosfera
pomieszczeń
The
atmosphere
of
the
rooms
brings
it
to
a
boil
Nic
się
nie
zmienia,
znów
to
samo
teraz,
co
wcześniej
Nothing
changes,
it's
the
same
again
now
as
it
was
before
Siedzę
w
masce,
jak
mam
się
czuć
w
pracy
przez
to
I
sit
in
a
mask,
how
am
I
supposed
to
feel
at
work
because
of
it
Przez
otwory
w
masce
widzę
tylko
pół
prawdy;
DeathStroke
Through
the
holes
in
the
mask
I
see
only
half
the
truth;
DeathStroke
To
nie
tak,
że
celowo
szukam
znów
zwady
z
resztą
It's
not
like
I'm
deliberately
looking
for
a
fight
with
the
rest
again
Zamiast
wyjść
do
pracy,
wolę
dać
wyjść
z
szuflady
tekstom
Instead
of
going
to
work,
I
prefer
to
let
the
lyrics
out
of
the
drawer
Ślepy
na
cele
korporacji
ufam
zmysłom
Blind
to
the
goals
of
corporations,
I
trust
my
senses
Wierzę,
że
żmudna
droga
nie
równa
się
trudna
przyszłość
I
believe
that
the
arduous
road
does
not
equal
a
difficult
future
Znów
na
terenie
wroga
cudy,
się
uciuła
czysto
Again
in
the
enemy's
territory
miracles,
scraping
cleanly
Mógłbym
pytać
Boga
czy
już
pora
jest
w
chuj
rzucać
wszystko
I
could
ask
God
if
it's
time
to
drop
everything
Jakiego
Boga,
jeśli
mogę
tylko
winić
siebie
What
God,
if
I
can
only
blame
myself
To
przez
to
wszystko,
że
jesteś
pizdą
leniwy
zjebie
It's
because
of
all
this
that
you're
a
lazy
fucking
pussy
Jedyny
powód
czemu
nie
jesteś
na
fali
dzisiaj
The
only
reason
you're
not
on
a
roll
today
To,
że
w
domu
nie
siedzisz
z
tekstem,
a
palisz
spliffa
Is
that
you're
not
at
home
with
the
text,
you're
smoking
a
spliff
Trąci
brakiem
jaj,
coś
na
kształt
awarii
prącia
It
stinks
of
lack
of
balls,
something
like
a
power
failure
Smutnazaba.jpg
będą
ci
wstawiali
w
komciach
PepeTheFrog.jpg
will
be
posted
in
your
comments
Chuja
dawać
z
siebie
chcę,
chcę
by
uznawali
Tomcia
I
want
to
give
a
shit
out
of
myself,
I
want
them
to
recognize
Tomcio
Bo
Tomciowi
się
należy,
chociaż
w
chuja
wali
constans
Because
Tomcio
deserves
it,
even
though
constans
is
bullshit
W
tym
roku
zmieniona
praca
po
raz
20
This
year
the
job
changed
for
the
20th
time
Już
dawno
powinienem
zarabiać,
pisząc
tu
teksty
I
should
have
been
making
money
by
writing
lyrics
here
a
long
time
ago
Co
znaczy
"powinienem",
się
nie
dzieje
rzecz
to
kiepska
What
does
"should"
mean,
this
thing
is
not
bad
Jak
złożę
broń
w
swej
wierze,
sprzeniewierzę
się
po
wszechczas
If
I
lay
down
my
arms
in
my
faith,
I
will
betray
myself
forever
Nie
każdy
wierzy,
że
może
znaleźć
pasję
i
pierdolnąć
etat
Not
everyone
believes
that
they
can
find
their
passion
and
fuck
the
job
To
właśnie
zawdzięczamy
szkołom,
bo
nas
szkolą
nie
tak
This
is
what
we
owe
to
schools,
because
they
teach
us
wrong
Życie
ma
mieć
kolor,
więc
nie
wolno
wolno
jechać
Life
is
supposed
to
have
color,
so
you
can't
drive
slowly
Ściągam
maskę!
Rzucam
korpo,
żaden
ze
mnie
robot
I'm
taking
off
the
mask!
I
quit
corporate,
I'm
no
robot
I
wiem,
że
nie
będę
już
nigdy
się
męczył,
bo
właśnie
wygrywam
tę
domową
wojnę
And
I
know
that
I
will
never
struggle
again,
because
I
am
winning
this
domestic
war
Pójdę
na
dno
albo
stanę
na
nogi,
lecz
maski
mi
więcej
nie
włożą
na
mordę!
I
will
go
to
the
bottom
or
stand
on
my
feet,
but
they
will
never
put
a
mask
on
my
face
again!
Przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
From
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Zakładam
maskę,
przed
niechcianym
wzrokiem,
twarz
chronię
swą
I
put
on
a
mask,
from
unwanted
gaze,
I
protect
my
face
I
czekam
cały
dzień
na
czas,
gdy
ją
mogę
zdjąć
And
I
wait
all
day
for
the
time
when
I
can
take
it
off
Lecz
muszę
nosić
ją
codziennie
parę
godzin
But
I
have
to
wear
it
every
day
for
a
couple
of
hours
By
kiedyś
móc
powiedzieć,
że
w
niej
nie
chcę
dalej
chodzić
So
that
one
day
I
can
say
that
I
don't
want
to
walk
in
it
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: matt wyrzykowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.