Mary Jane -
Revo
,
Oxon
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Twoje
włosy
płonęły,
gdy
poznałem
cię
- pamiętam
Deine
Haare
brannten,
als
ich
dich
traf
- ich
erinnere
mich
Rude,
zielone,
czy
brązowe
włosy
- nie
pamiętam
Rote,
grüne
oder
braune
Haare
- ich
erinnere
mich
nicht
I
wyciągnięta
ręka
w
twoją
stronę
wnet
ujęta
Und
die
ausgestreckte
Hand
zu
dir
wurde
sogleich
ergriffen
Byłaś
tak
ponętna,
środek
lata,
a
tu
jebut
- święta
Du
warst
so
verführerisch,
mitten
im
Sommer,
und
plötzlich
- bumm
- Weihnachten
W
tym
jednym
momencie
me
serce
zaczęło
swój
szalony
galop
i
mało
mi
było
In
diesem
einen
Moment
begann
mein
Herz
seinen
verrückten
Galopp
und
es
war
mir
nicht
genug
Wciąż
wracało
i
śniło
się,
więc
siłą
rzeczy
pachniało
jak
miłość
Es
kam
immer
wieder
und
ich
träumte
davon,
also
roch
es
zwangsläufig
nach
Liebe
Z
chwilą,
gdy
złapałaś
mnie
w
sieć,
gdzieś
mój
świat
zaginął
In
dem
Moment,
als
du
mich
ins
Netz
fingst,
verschwand
meine
Welt
irgendwo
"Ino
ros"
- jakby
powiedział
ktoś
- na
raz,
jak
gilotyną
"Ino
ros"
– wie
jemand
sagen
würde
– auf
einen
Schlag,
wie
mit
einer
Guillotine
Kusisz
mnie
wyjściem,
a
ja
siadłbym
z
tobą,
filmem,
colą
Du
lockst
mich
mit
Ausgehen,
aber
ich
würde
lieber
mit
dir,
einem
Film
und
Cola
dasitzen
I
nie
opowiadaj,
że
nie
- dobrze
przecież
w
końcu
ciebie
znam
Und
erzähl
mir
nicht,
dass
das
nicht
stimmt
- schließlich
kenne
ich
dich
doch
gut
Przyjdziesz,
to
już
nie
wyjdę,
przyjdziesz,
znowu
jak
zwykle
Kommst
du,
gehe
ich
nicht
mehr
raus,
kommst
du,
wieder
wie
üblich
Stwierdzę,
że
jest
pięknie
w
twoim
towarzystwie
siedzieć
pośród
czterech
ścian
Werde
ich
feststellen,
dass
es
schön
ist,
in
deiner
Gesellschaft
zwischen
vier
Wänden
zu
sitzen
Powiedzą
mi,
że
to
kiedyś
mnie
zgubi,
choć
robią
tak
któryś
rok
sami
Sie
werden
mir
sagen,
dass
mich
das
eines
Tages
ruinieren
wird,
obwohl
sie
es
selbst
seit
Jahren
tun
Niejeden
wie
już,
że
twój
pocałunek
wywraca
cały
świat
do
góry
nogami
Nicht
nur
einer
weiß
schon,
dass
dein
Kuss
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
stellt
Całymi
nocami
siedzimy,
znowu
odgrywasz
w
tym
tak
ważną
rolę
Ganze
Nächte
sitzen
wir
zusammen,
wieder
spielst
du
dabei
eine
so
wichtige
Rolle
Nie
wierzysz
chyba,
że
prócz
krótkich
zrywań
jakąś
mam
kontrolę?
Du
glaubst
doch
nicht
etwa,
dass
ich
außer
kurzen
Unterbrechungen
irgendeine
Kontrolle
habe?
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Znam
Mary
Jane
już
pół
życia,
zanim
jej
fejm
rozkwitał
Ich
kenne
Mary
Jane
schon
mein
halbes
Leben,
bevor
ihr
Ruhm
aufblühte
Wtedy
był
flame
z
ukrycia,
a
Flava
Flav
wciąż
tykał
Damals
gab
es
eine
heimliche
Flamme,
und
Flava
Flav
tickte
noch
Nie
było
podchodów,
na
raz
wszystkie
bazy
"beng!"
Es
gab
kein
Herantasten,
auf
einmal
alle
Bases
"beng!"
Trochę
się
tyło
z
powodu
napadów
głodu,
ale
taki
jej
wdzięk
Man
nahm
ein
wenig
zu
wegen
der
Fressattacken,
aber
das
ist
ihr
Charme
Gdy
pierwszy
raz
przyszła,
ruda
i
koścista,
od
razu
iskra
Als
sie
das
erste
Mal
kam,
rothaarig
und
knochig,
funkte
es
sofort
Tylko
szkoda,
że
z
gwizdka
do
pyska
z
bliska
Schade
nur,
dass
es
aus
der
Pfeife
direkt
in
den
Mund
ging,
aus
der
Nähe
W
umyśle
chłystka
czystka,
kiedy
ta
bystra
niewiasta
Im
Kopf
des
Grünschnabels
eine
Säuberung,
wenn
diese
scharfsinnige
Dame
Niczym
artystka
błyska,
jak
w
teledyskach
na
plazmach
Wie
eine
Künstlerin
aufblitzt,
wie
in
Musikvideos
auf
Plasmabildschirmen
Taki
to
szał,
z
nią
nawet
miał
miał
robić
robotę
So
ein
Rausch,
mit
ihr
machte
sogar
Ramsch
seine
Arbeit
(Wow,
wow)
każdy
kto
chciał
to
miał
to,
albo
brał
to
na
potem
(Wow,
wow)
jeder,
der
wollte,
hatte
es,
oder
nahm
es
für
später
mit
Daj
na
dobranoc
mi
więc
bajkę,
w
stylu
Soprano,
gdy
lekarkę
miał
Also
erzähl
mir
eine
Gute-Nacht-Geschichte,
im
Stil
von
Soprano,
als
er
die
Ärztin
hatte
Dodając
w
rytm
przemiałkę,
mamy
dobraną
z
bitem
parkę
Fügt
man
im
Rhythmus
das
Mahlen
hinzu,
haben
wir
ein
gut
passendes
Paar
mit
dem
Beat
Jarasz
się
Big
Krit'em,
Scarface'em
i
Rittzem,
tańce
Du
feierst
Big
K.R.I.T.,
Scarface
und
Rittz,
Tänze
Urządzasz
sobie
do
hitów
z
Nickle
Nine'em
(i
C2C
też
fajne!)
Veranstaltest
du
zu
Hits
mit
Nickel
Nine
(und
C2C
ist
auch
cool!)
W
piersiach
zapierasz
mi
dech,
w
gardle
czuję,
że
tracę
ślinę,
barwę
Du
raubst
mir
den
Atem,
meine
Kehle
wird
trocken,
ich
verliere
die
Farbe
Krwinek
nagle
mam
przez
chwilę,
znam
ten
stan,
gdy
jest
najmilej
nam
Mein
Blut
pulsiert
plötzlich
für
einen
Moment,
ich
kenne
diesen
Zustand,
wenn
es
uns
am
schönsten
ist
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Znowu
gdzieś
znikłaś,
znowu
jesteś
nieuchwytna
Wieder
bist
du
irgendwo
verschwunden,
wieder
bist
du
unerreichbar
Znowu
chwyta
mnie
kurwica,
myśle
"w
co
jeszcze
mnie
uwikłasz"
Wieder
packt
mich
die
Wut,
ich
denke
"in
was
wirst
du
mich
noch
verwickeln"
(Uwikłasz)
mnie
na
pewno,
tych
anegdot
mam
taki
przegląd,
że
byś
aż
jebnął
(Verwickeln)
wirst
du
mich
sicher,
ich
habe
so
eine
Übersicht
an
Anekdoten,
dass
es
dich
umhauen
würde
Gdybym
wam
wyznał
jedną,
mózg
bym
wyprał
ci
jak
Perwoll
(z
liścia
wpierdol!)
Wenn
ich
euch
eine
gestehen
würde,
würde
ich
dein
Gehirn
waschen
wie
mit
Perwoll
(eine
Ohrfeige!)
Hit
z
Allegro,
Billa,
Netto
czy
tam
Tesco
- rzygam
przez
to
Ein
Hit
von
Allegro,
Billa,
Netto
oder
Tesco
- ich
kotze
deswegen
Wydam
te
sto
złotych,
nie
mam
głowy
wciąż
by
być
nad
kreską
Ich
gebe
diese
hundert
Złoty
aus,
ich
habe
immer
noch
nicht
den
Kopf,
um
über
die
Runden
zu
kommen
"Wywal
dress-code"
- mówisz
mi,
kiedy
zostajesz
tu
na
noc
i
rano
mnie
zrywasz
"Schmeiß
den
Dresscode
raus"
- sagst
du
mir,
wenn
du
über
Nacht
hierbleibst
und
mich
morgens
hochreißt
Bywa
że
macho
też
zgrywam,
ciągle
odmawiam
i
powracam
tu
świadomie
chyba
Manchmal
spiele
ich
auch
den
Macho,
lehne
ständig
ab
und
kehre
doch
bewusst
hierher
zurück,
glaube
ich
Nie
chciałem
wierzyć,
kiedy
koledzy
mówili
mi,
że
nie
wypali
ten
związek
Ich
wollte
nicht
glauben,
als
Kollegen
mir
sagten,
dass
diese
Beziehung
nicht
klappen
würde
Tak
im
zależy,
jakby
co
najmniej
to
za
mnie
ofiarnie
wydali
pieniądze
Es
ist
ihnen
so
wichtig,
als
hätten
sie
zumindest
opferbereit
das
Geld
für
mich
ausgegeben
Chyba
nie
rządzę
tą
sytuacją
- w
górę,
w
dół,
jak
efekt
yo-yo
Ich
beherrsche
diese
Situation
wohl
nicht
- rauf
und
runter,
wie
der
Jo-Jo-Effekt
Znów
mnie
pytasz
"Voulez
vous?"
tak
czuje
znów
mnie
śmiechem
kojąc
Wieder
fragst
du
mich
"Voulez
vous?",
so
fühle
ich,
wie
du
mich
wieder
mit
Lachen
beruhigst
Są
miejsca,
w
których
się
ciebie
boją,
mówią
że
stopro
biedy
napytasz
Es
gibt
Orte,
an
denen
man
Angst
vor
dir
hat,
sie
sagen,
du
bringst
hundertprozentig
Ärger
Ale
kojarzą
cię
wszyscy,
odpowiedź
mam
dobrą
kiedy
zapytam
Aber
jeder
kennt
dich,
ich
habe
eine
gute
Antwort,
wenn
ich
frage
Każdy
kleryk,
skejt,
emeryt,
bej
zna
Mary
Jane
Watson
Jeder
Kleriker,
Skater,
Rentner,
Bey
kennt
Mary
Jane
Watson
Z
pozdrowieniami
dla
tych,
co
też
Mary
Jane
kopcą
Mit
Grüßen
an
die,
die
auch
Mary
Jane
rauchen
To
co
Revo,
ostatni
refren
Twoj,
nie?
Also
Revo,
dein
letzter
Refrain,
oder?
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Mary
Jane,
nie
byłem
gotowy
kiedy
cię
poznałem
Mary
Jane,
ich
war
nicht
bereit,
als
ich
dich
kennenlernte
I
niedojrzałe
myśli
przejęły
nade
mną
ster
Und
unreife
Gedanken
übernahmen
die
Kontrolle
über
mich
I
może
niemądre
to,
ale
wciąż
lubię
spędzić
z
tobą
all
day
long
Und
vielleicht
ist
das
unklug,
aber
ich
mag
es
immer
noch,
den
ganzen
Tag
mit
dir
zu
verbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eigus, Matt Wyrzykowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.