Текст и перевод песни P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Cheredetako Telisi
ఊఁ.ఊఁ.ఊఁ.ఊఁ.ఊఁ.ఊఁహూఁ
Зу.Зу.Зу.Зу.Зу.
Казах.
లాల
లార
రరా.రా.రా.రా.రా
ఊఁహూఁ.
Смотри,
Лала
Лара,
Давай,давай,
давай,
парень,
давай.
చేరేదెటకో
తెలిసి
చేరువకాలేమని
తెలిసి.
У
него
есть
способность
знать
то,
что
нужно
знать.
చెరిసగమైనా
మందుకో.ఓ.ఓ.ఓ
తెలిసి
తెలిసి
తెలిసి.
Может
быть,
он
ушел,
зная,
что
я
знаю.
కలవని
తీరాల
నడుమ
కలకల
సాగక
యమునా.
Не
желая
чужого
ж
వెనుకకు
తిరిగి
పోయిందా
మనువు
గంగతో
మానిందా.
Они
поворачивают
назад.
ఊఁ.ఊఁహూఁ.
ఊఁహూ.
ЗУ.
Зиху.
Зиху.
చేరేదెటకో
తెలిసి
చేరువకాలేమని
తెలిసి
Чероки,
చెరిసగమైనామందుకే
ఏ
ఏ
ఏ
తెలిసి
తెలిసి
తెలిసి.
какова
цель
встречи
- не
знать.
జరిగిన
కథలో
బ్రతుకు
తెరువులో
దారికి
అడ్డం
తగిలావూ
ఊ
ఊ.
Остальная
часть
стрельбы
произошла
из
ниоткуда.
ముగిసిన
కథలో
మూగ
బ్రతుకులో
ఓ
నా
దారివి
నీవై
మిగిలావూ
ఊ.
Когда
я
закончил,
след
негодяя
позволяет
мне
уйти.
పూచి
పూయని
పున్నమలో
ఎద
దోచి
తోడువై
పిలిచావు.
Они
называли
это
долгим
трауром.
గుండెలు
రగిలే
ఎండలలో
నా
నీడవు
నీవై
నిలిచావు.
Сердце
зажглось,
и
моя
тень
на
солнце.
ఆ.ఆ.ఆఅ.ఆఅ.ఆఅ
Вот
так...вот
так...вот
так
...
круто
చేరేదెటకో
తెలిసి
చేరువకాలేమని
తెలిసి.
У
него
есть
способность
знать
то,
что
нужно
знать.
చెరిసగమైనామందుకే
ఏ
ఏ
ఏ
తెలిసి
తెలిసి
తెలిసి.
Какова
цель
встречи-не
знать.
తూరుపు
కొండల
తొలి
తొలి
సంధ్యల
వేకువ
పువ్వు
వికసిస్తుందీ
ఈ
ఈ
ఈ.
Это
чудесная
рождественская
елка
с
этими
листьями.
విరిసిన
పువ్వూ
ఊ
ఊ
కురిసిన
తావి.
Эвакуировали
его,
ступив
на
землю.
విరిసిన
పువ్వూ
కురిసిన
తావి
మన
హృదయాలను
వెలిగిస్తుంది
ఈ
ఈఈ.
Вот
в
чем
прелесть
этой
земли.
చీకటి
తెరలు
తొలిగిస్తుంది.
Экраны
тьмы
были
уничтожены.
ఊఁహుఁ.ఊఁహూఁ.అహ
అహా.ఆహ
ఆహా...
ఆ.ఆ
Зиху
...
Зиху
...
ага
...
ага
...
вот
этот
...
крафт
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K V MAHADEVAN, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.