P-Type - Poetry Sayer - перевод текста песни на немецкий

Poetry Sayer - P-Typeперевод на немецкий




Poetry Sayer
Gedichtvortragender
처음부터 잘못돼있었어
Von Anfang an war alles falsch
악마가 젊음 근처를 서성거리고 있었어
Der Teufel lauerte in der Nähe meiner Jugend
기억들은 라일락 잎새 보다도 썼어
Erinnerungen waren bitterer als Fliederblätter
성서 앞에 선서라도 하듯 무섭지만 웃었지
Als würde ich vor der Bibel schwören, hatte ich Angst, doch ich lächelte
구석진 가슴 언저리 들추며 철저히 부쉈지
Die verborgenen Ecken meiner Brust entblößend, zerstörte ich mich gründlich selbst
섬짓한 손짓 부르고 있었지
Eine schaurige Geste rief mich
썩지 않는 가시넝쿨이 만든 터널
Ein Tunnel aus unverrottbarem Dornengestrüpp
세상 누구도 터널 바깥 낙원으로 데려가지 못해
Niemand auf der Welt kann dich aus diesem Tunnel ins Paradies führen
낡은 노트에 내려앉은 기록된 기억들을 비롯해
Einschließlich der in meinem alten Notizbuch festgehaltenen Erinnerungen
여인의 키스 혹은 밤을 위한 감정
Der Kuss einer Frau oder Gefühle für die Nacht
금지된 기술 또는 감정의 반전
Verbotene Techniken oder eine Umkehr der Gefühle
그것들이 감옥에 가둬버렸지
Diese Dinge sperrten mich ins Gefängnis
노래만 날카롭게 흥얼거렸지
Ich summte nur scharf Lieder vor mich hin
거짓은 진실의 노폐물 펜을 빼들은 괴물
Lügen sind Abfallprodukte der Wahrheit, ich bin ein Monster, das den Stift zückte
지쳐 쓰러져버린 퇴물
Ein erschöpft zusammengebrochener Versager
꿈의대문을 문제가 비롯됨은
Als sich das Tor der Träume öffnete, entstanden die Probleme
세치 혀끝에 묻어있던 노래들 때문
Wegen der Lieder, die auf meiner Zungenspitze lagen
순간 잊고 멀리 떠났지 길에 널린 꽃을 따라서
Einen Moment lang vergaß ich dich und ging weit fort, den Blumen folgend, die am Wegesrand verstreut lagen
걸림돌 같던 사랑을 놓았지 통증은 끝낫지
Die Liebe, die sich wie ein Hindernis anfühlte, ließ ich los, der Schmerz endete
어떤 마취로도 잊지 못한 오래된 통증
Ein alter Schmerz, den keine Betäubung vergessen machen konnte
지난 봄쯤이었나 춘곤증처럼 당연히 찾아온 불치병
War es letztes Frühjahr? Eine unheilbare Krankheit, die so selbstverständlich kam wie Frühjahrsmüdigkeit
회색 지평성 도시의 법칙 변치 않을 콘크릿
Grauer Horizont, Gesetz der Stadt, dieser unveränderliche Beton
인간이 건드린 행성의 분노
Der Zorn dieses von Menschen berührten Planeten
공통분모는 오직 소멸 노래는 목을 조른다
Der einzige gemeinsame Nenner ist Vernichtung, das Lied schnürt mir den Hals zu
나의 병을 부추기며 목을 조른다
Es fördert meine Krankheit und schnürt mir den Hals zu
시인을 위한 항시 목을 조른다
Ein Gedicht für einen Dichter schnürt immer den Hals zu
소나기, 신의 손아귀, 칼날, 용서받지 못할 말,
Regenschauer, Gottes Hand, Klinge, unverzeihliche Worte,
혁명, 중동적인 폭력, 고행, 폭력적인 중독,
Revolution, nahöstliche Gewalt, Askese, gewalttätige Sucht,
눈물, 추억들, 촛불, 눈물, 기도, 리비도.
Tränen, Erinnerungen, Kerzenlicht, Tränen, Gebet, Libido.





Авторы: Sin Dong Gab, Jin Pil Kang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.