PIH - Dom Gry - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PIH - Dom Gry




Dom Gry
House of the Game
Dom gry, dom gry - wiesz co tutaj jest w cenie
House of the game, house of the game - you know what's valued here
Szeroka brama prowadzi na zatracenie
The wide gate leads to perdition
Dom gry, dom gry - trzymaj nerwy na wodzy
House of the game, house of the game - keep your nerves in check
Dom gry, tu spryt, tu gorzka słodycz /x2
House of the game, here's cunning, here's bitter sweetness /x2
To dom gry, świat szulerki dzieciaku
This is the house of the game, the world of hustlers, kid
Na jednego jelenia rodzi się dwóch cwaniaków
For every sucker, two sly ones are born
To jest jak zoo i nie czas na modlitwy
This is like a zoo, and it's no time for prayers
Kiedy stado wściekłych małp trzyma w brudnych łapach brzytwy
When a pack of rabid monkeys holds razors in their dirty paws
Tu każda sztuka musi wiedzieć co robi
Here every piece must know what it's doing
Towar otwarty nie podlega zwrotowi
Open goods are not subject to return
I nie ma sorry, tu nie trzeba mieć racji
And there's no sorry, you don't have to be right here
To my zwierzęta, nasz pozór cywilizacji
We are the animals, our semblance of civilization
Na srebrnej tacy koks posypany
Cocaine sprinkled on a silver platter
Wciągasz kreskę w przerwie między jej nogami
You snort a line in the break between her legs
To nie był brat - zwykła sprzedajna szmata
That wasn't a brother - just a sellout rag
Dostał po łapach, takiego ni przypiął ni przyłatał
He got his hands slapped, no one pinned or patched him up
W klubie na twoje piwo jakiś męt sępi
In the club, some scum is begging for your beer
Tańcząc z dupą dookoła jej torebki
Dancing with his ass around her purse
Idziesz po trupach, ty, prosto do celu
You walk over corpses, straight to your goal
Stary nigdy nie nosił za tobą rolki papieru
The old man never carried a roll of toilet paper for you
Dom gry, dom gry - wiesz co tutaj jest w cenie
House of the game, house of the game - you know what's valued here
Szeroka brama prowadzi na zatracenie
The wide gate leads to perdition
Dom gry, dom gry - trzymaj nerwy na wodzy
House of the game, house of the game - keep your nerves in check
Dom gry, tu spryt, tu gorzka słodycz /x2
House of the game, here's cunning, here's bitter sweetness /x2
Możesz z posad ruszyć bryłę świata, chłopie
You can move the world from its foundations, man
Albo do starości opierdalać obiad na klopie
Or keep eating your dinner off the toilet until old age
Możesz być na wiecznym głodzie, jak alfa samiec
You can be on an eternal hunger, like an alpha male
Albo stać na rogu zbierać drobne do kubka po kawie
Or stand on the corner collecting change in a coffee cup
Po schodach mozolnie, w końcu z tej wagi zejdziesz
Slowly up the stairs, you'll eventually lose that weight
Hajs liczysz jak kalorie, chociaż wbijałeś w algebrę
You count money like calories, even though you were good at algebra
Tu nie mieszasz się nigdy w cudze sprawy
Here you never meddle in other people's business
Ego spycha w tarapaty, zwrot do nadawcy
Ego pushes you into trouble, return to sender
Tu chcesz prawdy? To masz swoją prawdę
Here you want the truth? Here's your truth
Hazard to zło, dostajesz fatalną kartę
Gambling is evil, you get a bad card
Tu dobry bajer, podwórko to szkoła
Here's a good line, the playground is a school
A nie kwadratowa gadka i dialogi jak z pornola
And not square talk and dialogues like from a porno
W budzie ściągałeś na każdej klasówce
In the booth you cheated on every test
Lecz to oni pizdę zobaczą tylko na porodówce
But they will only see a pussy in the delivery room
W gąszczu luster nie możesz czuć żalu
In the thicket of mirrors you can't feel regret
Przestań marudzić, nie masz hajsu? To go zarób
Stop whining, don't have money? Then earn it
Dom gry, dom gry - wiesz co tutaj jest w cenie
House of the game, house of the game - you know what's valued here
Szeroka brama prowadzi na zatracenie
The wide gate leads to perdition
Dom gry, dom gry - trzymaj nerwy na wodzy
House of the game, house of the game - keep your nerves in check
Dom gry, tu spryt, tu gorzka słodycz /x2
House of the game, here's cunning, here's bitter sweetness /x2
Wyznam ci miłosny sekret - w szambie witaj
I'll tell you a love secret - welcome to the shithole
Dla jednych sukces - skromność, dla drugich to pycha
For some, success is humility, for others it's arrogance
Hajs upycha tylko debil w skarpetę
Only an idiot stuffs money in a sock
Ten sam szuka w playboyu, jak zadowolić kobietę
The same one looks in Playboy for how to please a woman
Jebnij się w dekiel, dziwek kochać nie warto
Hit yourself in the head, it's not worth loving whores
Jeśli szukasz tylko kurwy - najciemniej jest pod latarnią
If you're just looking for a hooker - it's darkest under the lamppost
Nie kłam, nie zaklinaj się po raz enty
Don't lie, don't swear for the umpteenth time
Dom gry - tu się życzy wrogowi śmierci
House of the game - here you wish death upon your enemy
Pokłosie jest po żniwach, na ściernisku czeka sznur
The aftermath is after the harvest, a rope awaits on the stubble field
Można zagrać rolę życia, albo skurwić się jak Stuhr
You can play the role of a lifetime, or become a scumbag like Stuhr
Jak u Grzesiuka, w Balu Na Gnojnej
Like in Grzesiuk's "Ball on the Dunghill"
Tu możesz nadziać się na szybką dintojrę
Here you can run into a quick dildo
W tym labiryncie, bez liny na ratunek
In this labyrinth, without a rope to save you
Im więcej dzieciak słyszysz, tym mniej dzieciak rozumiesz
The more you hear, kid, the less you understand, kid
Po uszy jesteś wpieprzony w ten kierat
You're stuck in this treadmill up to your ears
I grasz, zatrzyma się twój zegar
And you play until your clock stops





Авторы: Pih, Puzzel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.