Текст и перевод песни PIH - Pod Wodą Krzyk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod Wodą Krzyk
Underwater Scream
Wiesz,
że
zawsze
możesz
na
mnie
liczyć
You
know
you
can
always
count
on
me
Niezależnie
od
pory...
No
matter
the
time...
Ale
dzisiaj
obiecaj
mi
jedno,
tylko
jedno
But
today,
promise
me
one
thing,
just
one
thing
My
nigdy
się
nie
poddajemy
We
never
give
up
Dziś
wszystkie
listy
pożegnalne
podarte
Today,
all
farewell
letters
are
torn
Skończ
wspominać
dzieciństwo,
tą
mydlaną
bańkę
Stop
reminiscing
about
childhood,
that
soap
bubble
Życie
mówi
ci
- w
połowie
drogi
cię
nie
wysadzę
Life
tells
you
- I
won't
drop
you
off
halfway
Schowaj
wizytówki
firm
od
przeprowadzek
Hide
the
business
cards
from
moving
companies
Znów
do
domu
wróciłeś
pijany
You
came
home
drunk
again
Pięści
zostawiły
krwawe
ślady,
szorujesz
ściany
Fists
left
bloody
traces,
you
scrub
the
walls
Każdy
dzień
jak
od
kalki,
jesteś
jak
ta
w
dłoni
gąbka
Every
day
is
like
a
carbon
copy,
you're
like
that
sponge
in
your
hand
Z
życia
wycofany,
obłędem
przesiąkasz
Withdrawn
from
life,
you're
soaked
in
madness
Nawiedzają
cię
demony
Demons
haunt
you
Przyglądasz
się
wewnętrznej
stronie
swojej
dłoni
You
look
at
the
inside
of
your
palm
Kto?
W
jakim
momencie?
Los
twój
tak
spierdolił
Who?
At
what
point?
Did
your
fate
get
so
fucked
up
Bo
w
sumie
jesteś
tu
tylko
klozetowym
Because
you're
basically
just
a
toilet
Mój
bracie
w
niedoli
My
brother
in
misfortune
Złapany,
jak
pieprzona
stonka
w
słoik
Caught
like
a
damn
potato
bug
in
a
jar
To
koncert
ślepców,
nie
chcesz
być
w
tym
chórze
This
is
a
concert
of
the
blind,
you
don't
want
to
be
in
this
choir
Wąchać
gówno,
wszystkim
mówić
że
to
róże
Sniffing
shit,
telling
everyone
it's
roses
Odpowiadasz
- jakoś
idzie
You
answer
- it's
going
somehow
Rzuciłeś
palenie
- znów
tylko
na
tydzień
You
quit
smoking
- again,
just
for
a
week
Ciśnieniomierz
mierzy
skaczący
puls
The
blood
pressure
monitor
measures
your
jumping
pulse
Byle
nie
skończyć
na
ławce,
w
parku,
jak
lump
Just
don't
end
up
on
a
bench,
in
the
park,
like
a
bum
To
portret
naszych
czasów,
a
czasy
są
chore
This
is
a
portrait
of
our
times,
and
times
are
sick
Pamiętaj!
Kręgosłup
utrzymuje
głowę
Remember!
The
spine
holds
the
head
Wystawiasz
palec
na
wiatr,
choć
sam
wiesz,
że
nie
warto
You
put
your
finger
to
the
wind,
even
though
you
know
it's
not
worth
it
W
tym
kole
fortuny
kręcisz
tylko
tarczą
In
this
wheel
of
fortune,
you
only
spin
the
shield
Niesiesz
ten
krzyż,
sam
jesteś
z
tym
You
carry
this
cross,
you're
alone
with
it
Ej,
co
za
syf,
nie
masz
już
sił
Hey,
what
a
mess,
you
have
no
more
strength
Na
fale
rzucony
w
butelce
list
A
message
thrown
on
the
waves
in
a
bottle
I
nie
czujesz
już
nic
And
you
don't
feel
anything
anymore
Nie
wierzysz
w
nic
You
don't
believe
in
anything
Zupełnie
nic
Absolutely
nothing
Na
fale
rzucony
w
butelce
list
A
message
thrown
on
the
waves
in
a
bottle
To
tylko
pod
wodą
krzyk
It's
just
a
scream
underwater
Pamiętam
was
razem,
nierozłączni,
całość
I
remember
you
together,
inseparable,
a
whole
Fantomowy
ból,
to
wszystko
co
ci
zostało
Phantom
pain,
that's
all
you
have
left
Wiem,
że
się
starałeś,
miałeś
sporo
do
ukrycia
I
know
you
tried,
you
had
a
lot
to
hide
I
wróciły
stare
sprawy,
te
z
pierwszego
życia
And
old
matters
came
back,
those
from
the
first
life
Miałeś
rację,
że
będzie
ciężkostrawna
You
were
right,
that
it
would
be
hard
to
digest
Prawda,
schowana
gdzieś
głęboko
w
fałdach
The
truth,
hidden
somewhere
deep
in
the
folds
Miłość
polem
walki,
dom
--
lazaret,
pełen
żalu
Love
as
a
battlefield,
home
--
a
hospital,
full
of
grief
Dostałeś
od
niej
w
twarz,
poczułeś
posmak
metalu
You
got
hit
in
the
face
by
her,
you
tasted
metal
Wziąć
cię
miała,
bez
znaków
zapytania
She
was
supposed
to
take
you,
without
question
marks
Później
- po
co
wróciłeś?
Stamtąd,
jak
Łazarz
Later
- why
did
you
come
back?
From
there,
like
Lazarus
Teraz
oglądasz
ją
z
innym
typem
Now
you're
watching
her
with
another
guy
Cisza
dłuższa,
niż
całe,
wasze
wspólne
życie
Silence
longer
than
your
whole
life
together
Brak
ciepła
drugiego
człowieka
Lack
of
warmth
of
another
human
being
Upatrzona
w
suficie
belka
A
beam
spotted
on
the
ceiling
Ty!
Skacowana,
zapuszczona
morda
You!
A
hungover,
neglected
face
Nawet
o
tym
nie
myśl,
wiem,
że
się
nie
poddasz
Don't
even
think
about
it,
I
know
you
won't
give
up
Niesiesz
ten
krzyż,
sam
jesteś
z
tym
You
carry
this
cross,
you're
alone
with
it
Ej,
co
za
syf,
nie
masz
już
sił
Hey,
what
a
mess,
you
have
no
more
strength
Na
fale
rzucony
w
butelce
list
A
message
thrown
on
the
waves
in
a
bottle
I
nie
czujesz
już
nic
And
you
don't
feel
anything
anymore
Nie
wierzysz
w
nic
You
don't
believe
in
anything
Zupełnie
nic
Absolutely
nothing
Na
fale
rzucony
w
butelce
list
A
message
thrown
on
the
waves
in
a
bottle
To
tylko
pod
wodą
krzyk
It's
just
a
scream
underwater
Fałszywy
przyjaciel
to
oksymoron,
co
drugi
szuja
A
false
friend
is
an
oxymoron,
every
other
one
is
a
crook
Kawał
kurwy,
reszta
chuja
A
piece
of
a
bitch,
the
rest
of
a
dick
Labirynt
iluzji,
węszą
za
tobą
hieny
Labyrinth
of
illusions,
hyenas
sniff
after
you
Skundlone
na
forsę,
z
nosem
przy
ziemi
Corrupted
by
money,
with
their
noses
to
the
ground
Fakt
ten
świat
jest
mięsożerny
The
fact
is
this
world
is
carnivorous
Kolejny
dzień
rzuca
cię
twarzą
do
gleby
Another
day
throws
you
face
down
in
the
dirt
Śpiew
łabędzi,
krzywa
rosnąca
Swan
song,
rising
curve
Tu
wilk
w
przebraniu
owcy,
w
przebraniu
wilka
owca
Here
a
wolf
in
sheep's
clothing,
a
sheep
in
wolf's
clothing
Pomyśl
ile
było
tych
słabych
akcji
Think
how
many
of
those
weak
actions
there
were
Na
ich
twarze
patrzysz,
nic
nie
ukryją
maski
You
look
at
their
faces,
masks
won't
hide
anything
Jeden
z
drugim,
niech
ich...
żesz
ich
mać
One
with
the
other,
let
them...
damn
them
Zaciągnąłeś
dług
- to
go
spłać
You
got
into
debt
- so
pay
it
off
To,
co
mamy
na
talerzu
- tym
jesteśmy
What
we
have
on
our
plates
- that's
what
we
are
Ty
kubki
smakowe
wystawiłeś
już
na
śmietnik
You've
already
thrown
your
taste
buds
in
the
trash
Rzadko
się
uśmiechasz,
nie,
nie
od
przybytku
You
rarely
smile,
no,
not
from
abundance
Oszczędny
w
uczuciach,
wstydzisz
się
ubytków
Economical
with
feelings,
you're
ashamed
of
losses
Niesiesz
ten
krzyż,
sam
jesteś
z
tym
You
carry
this
cross,
you're
alone
with
it
Ej,
co
za
syf,
nie
masz
już
sił
Hey,
what
a
mess,
you
have
no
more
strength
Na
fale
rzucony
w
butelce
list
A
message
thrown
on
the
waves
in
a
bottle
I
nie
czujesz
już
nic
And
you
don't
feel
anything
anymore
Nie
wierzysz
w
nic
You
don't
believe
in
anything
Zupełnie
nic
Absolutely
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pawbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.