PIH - Pod Wodą Krzyk - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PIH - Pod Wodą Krzyk




Pod Wodą Krzyk
Underwater Scream
Wiesz, że zawsze możesz na mnie liczyć
You know you can always count on me
Niezależnie od pory...
No matter the time...
Ale dzisiaj obiecaj mi jedno, tylko jedno
But today, promise me one thing, just one thing
My nigdy się nie poddajemy
We never give up
Dziś wszystkie listy pożegnalne podarte
Today, all farewell letters are torn
Skończ wspominać dzieciństwo, mydlaną bańkę
Stop reminiscing about childhood, that soap bubble
Życie mówi ci - w połowie drogi cię nie wysadzę
Life tells you - I won't drop you off halfway
Schowaj wizytówki firm od przeprowadzek
Hide the business cards from moving companies
Znów do domu wróciłeś pijany
You came home drunk again
Pięści zostawiły krwawe ślady, szorujesz ściany
Fists left bloody traces, you scrub the walls
Każdy dzień jak od kalki, jesteś jak ta w dłoni gąbka
Every day is like a carbon copy, you're like that sponge in your hand
Z życia wycofany, obłędem przesiąkasz
Withdrawn from life, you're soaked in madness
Nawiedzają cię demony
Demons haunt you
Przyglądasz się wewnętrznej stronie swojej dłoni
You look at the inside of your palm
Kto? W jakim momencie? Los twój tak spierdolił
Who? At what point? Did your fate get so fucked up
Bo w sumie jesteś tu tylko klozetowym
Because you're basically just a toilet
Mój bracie w niedoli
My brother in misfortune
Złapany, jak pieprzona stonka w słoik
Caught like a damn potato bug in a jar
To koncert ślepców, nie chcesz być w tym chórze
This is a concert of the blind, you don't want to be in this choir
Wąchać gówno, wszystkim mówić że to róże
Sniffing shit, telling everyone it's roses
Odpowiadasz - jakoś idzie
You answer - it's going somehow
Rzuciłeś palenie - znów tylko na tydzień
You quit smoking - again, just for a week
Ciśnieniomierz mierzy skaczący puls
The blood pressure monitor measures your jumping pulse
Byle nie skończyć na ławce, w parku, jak lump
Just don't end up on a bench, in the park, like a bum
To portret naszych czasów, a czasy chore
This is a portrait of our times, and times are sick
Pamiętaj! Kręgosłup utrzymuje głowę
Remember! The spine holds the head
Wystawiasz palec na wiatr, choć sam wiesz, że nie warto
You put your finger to the wind, even though you know it's not worth it
W tym kole fortuny kręcisz tylko tarczą
In this wheel of fortune, you only spin the shield
Niesiesz ten krzyż, sam jesteś z tym
You carry this cross, you're alone with it
Ej, co za syf, nie masz już sił
Hey, what a mess, you have no more strength
Na fale rzucony w butelce list
A message thrown on the waves in a bottle
I nie czujesz już nic
And you don't feel anything anymore
Nie wierzysz w nic
You don't believe in anything
Zupełnie nic
Absolutely nothing
Na fale rzucony w butelce list
A message thrown on the waves in a bottle
To tylko pod wodą krzyk
It's just a scream underwater
Pamiętam was razem, nierozłączni, całość
I remember you together, inseparable, a whole
Fantomowy ból, to wszystko co ci zostało
Phantom pain, that's all you have left
Wiem, że się starałeś, miałeś sporo do ukrycia
I know you tried, you had a lot to hide
I wróciły stare sprawy, te z pierwszego życia
And old matters came back, those from the first life
Miałeś rację, że będzie ciężkostrawna
You were right, that it would be hard to digest
Prawda, schowana gdzieś głęboko w fałdach
The truth, hidden somewhere deep in the folds
Miłość polem walki, dom -- lazaret, pełen żalu
Love as a battlefield, home -- a hospital, full of grief
Dostałeś od niej w twarz, poczułeś posmak metalu
You got hit in the face by her, you tasted metal
Wziąć cię miała, bez znaków zapytania
She was supposed to take you, without question marks
Później - po co wróciłeś? Stamtąd, jak Łazarz
Later - why did you come back? From there, like Lazarus
Teraz oglądasz z innym typem
Now you're watching her with another guy
Cisza dłuższa, niż całe, wasze wspólne życie
Silence longer than your whole life together
Brak ciepła drugiego człowieka
Lack of warmth of another human being
Upatrzona w suficie belka
A beam spotted on the ceiling
Ty! Skacowana, zapuszczona morda
You! A hungover, neglected face
Nawet o tym nie myśl, wiem, że się nie poddasz
Don't even think about it, I know you won't give up
Niesiesz ten krzyż, sam jesteś z tym
You carry this cross, you're alone with it
Ej, co za syf, nie masz już sił
Hey, what a mess, you have no more strength
Na fale rzucony w butelce list
A message thrown on the waves in a bottle
I nie czujesz już nic
And you don't feel anything anymore
Nie wierzysz w nic
You don't believe in anything
Zupełnie nic
Absolutely nothing
Na fale rzucony w butelce list
A message thrown on the waves in a bottle
To tylko pod wodą krzyk
It's just a scream underwater
Fałszywy przyjaciel to oksymoron, co drugi szuja
A false friend is an oxymoron, every other one is a crook
Kawał kurwy, reszta chuja
A piece of a bitch, the rest of a dick
Labirynt iluzji, węszą za tobą hieny
Labyrinth of illusions, hyenas sniff after you
Skundlone na forsę, z nosem przy ziemi
Corrupted by money, with their noses to the ground
Fakt ten świat jest mięsożerny
The fact is this world is carnivorous
Kolejny dzień rzuca cię twarzą do gleby
Another day throws you face down in the dirt
Śpiew łabędzi, krzywa rosnąca
Swan song, rising curve
Tu wilk w przebraniu owcy, w przebraniu wilka owca
Here a wolf in sheep's clothing, a sheep in wolf's clothing
Pomyśl ile było tych słabych akcji
Think how many of those weak actions there were
Na ich twarze patrzysz, nic nie ukryją maski
You look at their faces, masks won't hide anything
Jeden z drugim, niech ich... żesz ich mać
One with the other, let them... damn them
Zaciągnąłeś dług - to go spłać
You got into debt - so pay it off
To, co mamy na talerzu - tym jesteśmy
What we have on our plates - that's what we are
Ty kubki smakowe wystawiłeś już na śmietnik
You've already thrown your taste buds in the trash
Rzadko się uśmiechasz, nie, nie od przybytku
You rarely smile, no, not from abundance
Oszczędny w uczuciach, wstydzisz się ubytków
Economical with feelings, you're ashamed of losses
Niesiesz ten krzyż, sam jesteś z tym
You carry this cross, you're alone with it
Ej, co za syf, nie masz już sił
Hey, what a mess, you have no more strength
Na fale rzucony w butelce list
A message thrown on the waves in a bottle
I nie czujesz już nic
And you don't feel anything anymore
Nie wierzysz w nic
You don't believe in anything
Zupełnie nic
Absolutely nothing





Авторы: Pawbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.