PIH - Późną nocą - перевод текста песни на немецкий

Późną nocą - PIHперевод на немецкий




Późną nocą
Spät in der Nacht
Kochanie, podwórko, bloki
Schatz, der Hof, die Blocks
Współczesne love story
Moderne Love Story
Od palców twoich stóp do mózgowej kory
Von deinen Zehen bis zur Hirnrinde
Tu gdzie co dnia pustej prawdy parodia
Hier, wo täglich leere Wahrheit parodiert wird
Na każdą ranę jesteś jak medykament
Für jede Wunde bist du wie Medizin
To prawdziwe życie i nic na niby
Das ist echtes Leben, nichts gespielt
Odsłaniam się przy tobie
Bei dir öffne ich mich
Nie boje się być szczęśliwy
Ich habe keine Angst, glücklich zu sein
Czuje twoją bliskość, jestem pogodzony z Bogiem
Ich fühle deine Nähe, bin versöhnt mit Gott
Mogę być żywą tarczą do pieprzonych lotek
Kann lebendes Ziel für verdammte Pfeile sein
Czyste pożądanie, nasze usta, temperament
Reines Verlangen, unsere Lippen, Temperament
Kiedy stanę do łóżka, ty na śniadanie
Wenn ich ins Bett steh, du zum Frühstück
Senne wspomnienie gdy się we mnie wtulasz
Schläfrige Erinnerung, wenn du dich an mich schmiegst
Uczucie nie gaśnie, rośnie jak śnieżna kula
Das Gefühl erlischt nicht, wächst wie ein Schneeball
Kompletna cisza, wynajęty apartament
Völlige Stille, gemietetes Apartment
Nad nami planety starsze niż ludzka pamięć
Über uns Planeten älter als menschliche Erinnerung
To jest mieszanką łatwopalną
Das ist ein hochexplosives Gemisch
Kobieta, mężczyzna, białe prześcieradło
Frau, Mann, weißes Bettlaken
Białe prześcieradło
Weißes Bettlaken
Pod nami białe prześcieradło
Unter uns weißes Bettlaken
Tu gdzie bankrutują związki i uczucia giną
Hier, wo Beziehungen bankrott gehen und Gefühle sterben
A miłość nieraz podawana jest ze strychniną
Und Liebe manchmal mit Strychnin serviert wird
Minuty uciekają, płyną jak woda z kranu
Minuten verfliegen, fließen wie Wasser aus dem Hahn
Powoli opadamy na aksamit oceanu
Langsam sinken wir in den samtenen Ozean
Wypłyńmy w noc, w jej ciemne czarne wody
Lass uns hinaus in die Nacht, in ihre dunklen schwarzen Wasser
My sami na planecie i wiosła z łodzi
Allein auf dem Planeten und Ruder vom Boot
Możemy w mrok skoczyć, opaska na oczy
Wir können ins Dunkel springen, Augenbinde
Z tobą wiem, spadochron zawsze się otworzy
Mit dir weiß ich, der Fallschirm öffnet sich immer
Zapatrzeni w siebie tylko to dziś czuję
Nur auf uns konzentriert, das fühle ich heute
Na zawsze moja, ej, zgubmy się w tłumie
Für immer mein, hey, verlieren wir uns in der Menge
Połowa świata leży we śnie, na wpół martwa
Die Hälfte der Welt schläft, halb tot
Prosto przed siebie prze niegasnące światła miasta
Die unermüdlichen Lichter der Stadt drängen vorwärts
Nic nie ostudzi ciepła, w ciemności świecą ręce
Nichts kühlt die Wärme ab, Hände leuchten in der Dunkelheit
Jesteś dla mnie wszystkim i jeszcze czymś więcej
Du bist alles für mich und noch mehr
Złapaną w sieć noc pełną nostalgii
Die gefangene Nacht voller Nostalgie
Biorę garściami bez scen w poczekalni
Ich nehme sie in vollen Händen, ohne Warteszenen
To prawdziwy romans
Das ist echte Romanze
Nie inaczej!
Nichts anderes!
A ona wie czego chce i jest bez skazy
Und sie weiß, was sie will, und ist makellos
Kiedy miękko ląduje na mojej twarzy
Wenn sie sanft auf meinem Gesicht landet
Nie potrzeba nam małżeńskiej poradni
Wir brauchen keine Eheberatung
Wystarczy centrum miasta, sklep, w przymierzalni
Reicht die Innenstadt, ein Laden, in der Umkleide
Wyrwiesz z pamiętnika stronę pozostaną chwilę
Du reißt eine Seite aus dem Tagebuch, Momente bleiben
Na wietrze czasu płynące podarte motyle
Zerfetzte Schmetterlinge, die im Wind der Zeit treiben
Nie mieliśmy nic, kolejny dzień był nie pewny
Wir hatten nichts, jeder Tag war unsicher
Nie zniszczy nas nigdy chłód pieniędzy
Die Kälte des Geldes kann uns nie zerstören
Samotność siedzi po północy w oknach
Einsamkeit sitzt nach Mitternacht in Fenstern
O tych dla których ważny jest tylko stan konta
Für die, denen nur der Kontostand wichtig ist
Uciec tam gdzie nikt nas nie znajdzie
Fliehen, wo uns niemand findet
Nie możliwe dziś stanie się realne
Das Unmögliche wird heute real
Tylko pisk opon przy zmianie światła
Nur das Quietschen von Reifen bei Grün
Z kałuży tłuste krople smutku na szybie auta
Fette Tropfen Trauer vom Pfützen auf der Autoscheibe
Nie ma jak zimne powietrze nocne
Nichts wie kalte Nachtluft
Zatopieni w słodkiej pułapce spojrzeń
Versunken in der süßen Falle der Blicke





Авторы: Tomasz Kucharski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.