Текст и перевод песни PIH - Schodowa Klatka
Strupy
na
kichawkach
od
żenionej
fety
Струпья
на
кичавках
от
женатого
фета
Małolatek
nieśmiałe
uśmiechy
Маленький
мальчик
застенчивые
улыбки
Tutaj
żeruje
na
tych
ludziach
Provident
Здесь
он
охотится
на
этих
людей.
Schodowa
klatka,
obraz
z
miejsc,
w
których
żyłem
Лестничная
клетка,
картина
из
мест,
где
я
жил
Na
zawsze
osiedle,
od
kiedy
byłem
kajtkiem
Навсегда,
с
тех
пор,
как
я
был
кайт
Za
to,
co
coś
warte,
otwórzmy
flaszkę
За
то,
что
чего-то
стоит,
давайте
откроем
фляжку
Samo
życie,
wszystko
raczej
w
kratkę
Сама
жизнь,
все
скорее
клетчатое
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
To
moja
klatka,
schodowa
klatka
Это
моя
клетка,
лестничная
клетка
Wariat
wiesz
jak
jest,
rzadko
idzie
karta
Сумасшедший
вы
знаете,
как
это,
редко
идет
карта
Z
góry
po
schodach,
biegiem,
na
parter
Сверху
по
лестнице,
бегом,
на
первый
этаж
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
Jedno
z
niewielu
miejsc,
które
noszę
zawsze
w
sercu
Одно
из
немногих
мест,
которое
я
всегда
ношу
в
своем
сердце
Na
jej
schodach
napisałem
tyle
wersów
На
ее
лестнице
я
написал
столько
стихов
Tak
długo
mieszkasz,
a
jeszcze
o
tym
nie
wiesz
Так
долго
живешь,
а
еще
не
знаешь
Ludzie
znają
cię
tu
lepiej,
niż
ty
sam
siebie
Люди
знают
тебя
здесь
лучше,
чем
ты
сам
Ktoś
wraca
z
pracy,
browar
w
siatce
dzwoni
na
capstrzyk
Кто-то
возвращается
с
работы,
пивоварня
в
сетке
звонит
на
капстрик
Morda
na
kłódkę
- podstawa
dobrych
relacji
Заткнись-основа
хороших
отношений
Obraz
składam
w
całość,
łączę
te
fakty
Я
складываю
картину
в
единое
целое,
соединяю
эти
факты
Ona
cię
zdradzała
z
nim,
dowiedziałeś
się
ostatni
Она
изменяла
тебе
с
ним.
Sąsiadka
ma
3 koty,
na
klatce
czuć
szczuchy
У
соседки
3 кошки,
на
клетке
чувствуют
себя
крысами
Jej
mąż
na
parapecie
wietrzy
buty
Ее
муж
на
подоконнике
проветривает
обувь
Ziom
z
naprzeciwka
mówi
- stał
dziś
po
kostki
w
wodzie
Парень
напротив
говорит-стоял
сегодня
по
щиколотку
в
воде
Odpływ
prysznica
zapchany
kłakami
teściowej
Душевая
канализация,
забитая
тещей
Dzieciaków
ferajna,
ta
osiedlowa
fauna
Дети
ферайна,
эта
местная
фауна
Potrafi
wyciąć
numer,
sąsiadce
znoszę
wózek
Она
может
вырезать
номер,
соседке
я
переношу
коляску
Niejeden
z
nas
nie
ma
za
co
zalać
fury
Многим
из
нас
не
за
что
заливать
фуру
A
na
kalendarzu
22
А
на
календаре
22
Wszyscy
na
baczność,
gdy
ksiądz
idzie
po
kolędzie
Все
поосторожнее,
когда
священник
идет
за
коляской
Po
libacji,
ktoś
ląduje
na
komendzie
После
возлияний,
кто-то
приземляется
в
команде
Wychylam
się
i
rzucam
piętro
niżej
hafta
w
torsjach
Я
высовываюсь
и
бросаю
этажом
ниже
Хафта
в
торсах
Później
przepraszam,
ale
niesmak
pozostał
Позже
извините,
но
отвращение
осталось
Na
zawsze
osiedle,
od
kiedy
byłem
kajtkiem
Навсегда,
с
тех
пор,
как
я
был
кайт
Za
to,
co
coś
warte,
otwórzmy
flaszkę
За
то,
что
чего-то
стоит,
давайте
откроем
фляжку
Samo
życie,
wszystko
raczej
w
kratkę
Сама
жизнь,
все
скорее
клетчатое
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
To
moja
klatka,
schodowa
klatka
Это
моя
клетка,
лестничная
клетка
Wariat
wiesz
jak
jest,
rzadko
idzie
karta
Сумасшедший
вы
знаете,
как
это,
редко
идет
карта
Z
góry
po
schodach,
biegiem,
na
parter
Сверху
по
лестнице,
бегом,
на
первый
этаж
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
Pokolenia
bite
jednakowo
po
kieszeniach
Поколения
укусили
одинаково
по
карманам
Na
swoje
życie
nie
mają
patentu
На
свою
жизнь
у
них
нет
патента
Wypełniają
zakłady,
siedzą
w
STSach
Заполняют
ставки,
сидят
в
СТС
W
godzinach
szczytu,
z
ołówkiem
w
ręku
В
часы
пик,
с
карандашом
в
руке
W
matematycznych
wzorach
szukają
Boga
ludzie
В
математических
формулах
ищут
Бога
люди
Bez
środków
do
życia,
za
to
majętni
w
duszę
Без
средств
к
существованию,
но
в
душе
Jak
nigdzie
indziej
tu
czuć
ten
dobrobyt
Как
нигде
здесь
чувствовать
это
процветание
Pierwsza
generacja
niewolników
kart
kredytowych
Первое
поколение
рабов
кредитных
карт
Czasem
akcja
jest
tutaj
jak
z
filmu
Иногда
действие
здесь
как
из
фильма
A
twarze
naturszczyków,
jak
wyrwane
z
castingu
А
лица
натурщиц,
как
вырванные
из
кастинга
Wódka
potaniała,
ale
brak
hajsu
na
picie
Водка
потела,
но
денег
на
выпивку
не
хватало.
Grzana
ława,
100zł
odmieniłoby
ich
życie
Глинтвейн,
100zł
изменит
их
жизнь
Na
własną
rękę
świat
zdobywany
Сам
по
себе
мир
завоеван
Nigdy
z
byle
gównem
nie
biegło
się
do
mamy
Я
никогда
не
бегала
к
маме
с
каким-нибудь
дерьмом.
Słuchać
szpilki
sąsiadki,
uda
niosą
zdrową
dupę
Слушать
шпильки
соседки,
бедра
несут
здоровую
задницу
Z
reklamówką
w
ręku
mija
ją
zbieracz
puszek
С
пакетом
в
руке
мимо
нее
проходит
сборщик
банок
Na
zawsze
osiedle,
od
kiedy
byłem
kajtkiem
Навсегда,
с
тех
пор,
как
я
был
кайт
Za
to,
co
coś
warte,
otwórzmy
flaszkę
За
то,
что
чего-то
стоит,
давайте
откроем
фляжку
Samo
życie,
wszystko
raczej
w
kratkę
Сама
жизнь,
все
скорее
клетчатое
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
To
moja
klatka,
schodowa
klatka
Это
моя
клетка,
лестничная
клетка
Wariat
wiesz
jak
jest,
rzadko
idzie
karta
Сумасшедший
вы
знаете,
как
это,
редко
идет
карта
Z
góry
po
schodach,
biegiem,
na
parter
Сверху
по
лестнице,
бегом,
на
первый
этаж
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
Tu
się
wychowałem,
boazeria,
drzwi
obite
skajem
Здесь
я
вырос,
деревянные
панели,
двери,
обитые
скалой
Od
studniówki,
aż
do
grobu,
jeden
ten
sam
gajer
От
выпускного,
до
могилы,
один
и
тот
же
Гай
Połowa
bloku
miała
identyczny
barek
Половина
Блока
имела
идентичный
бар
Tylko
pomarzyć
można
było
tu
za
frajer
Только
мечтать
можно
было
здесь
за
лузера
Często
nad
ranem
ławka
jak
ambona
Часто
утром
скамья,
как
кафедра
Po
pijaku
obok
z
bloku
nawracamy
kurwiszona
По
пьяни
по
соседству
с
блоком
мы
превращаем
шлюху
Chłopaczyna
dzieli
towar,
bierze
udział
w
misji
Крестьянин
делит
товар,
участвует
в
миссии
Rzeczywistość
tu
przerasta
science
fiction
Реальность
здесь
превосходит
научную
фантастику
Prosto
ze
zwierzyńca,
najlepszych
przebojów
lista
Прямо
из
зверинца,
лучшие
хиты
список
Niezapomniany
zapach
chińskich
zupek
instant
Незабываемый
аромат
китайских
супов
быстрого
приготовления
Z
sufitu
kapie,
takie
jest
życie
С
потолка
капает,
такова
жизнь
Ktoś
wysadził
korki,
w
ruch
poszły
gromnice
Кто-то
взорвал
пробки,
в
движение
пошли
Громницы
Wystarczy,
że
przypomnę
sobie
zaciętą
windę
Достаточно
вспомнить
застрявший
лифт.
3m2,
pierdolony
Jerry
Springer
3м2,
ебаный
Джерри
Спрингер
Miała
pecha
z
parteru
sąsiadka
Не
повезло
с
первого
этажа
соседка
Wpadła
na
balkon
piłka
i
ktoś
nasrał
jej
na
tapczan
Она
упала
на
балкон,
и
кто-то
насрал
ей
на
диван.
Na
zawsze
osiedle,
od
kiedy
byłem
kajtkiem
Навсегда,
с
тех
пор,
как
я
был
кайт
Za
to,
co
coś
warte,
otwórzmy
flaszkę
За
то,
что
чего-то
стоит,
давайте
откроем
фляжку
Samo
życie,
wszystko
raczej
w
kratkę
Сама
жизнь,
все
скорее
клетчатое
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
To
moja
klatka,
schodowa
klatka
Это
моя
клетка,
лестничная
клетка
Wariat
wiesz
jak
jest,
rzadko
idzie
karta
Сумасшедший
вы
знаете,
как
это,
редко
идет
карта
Z
góry
po
schodach,
biegiem,
na
parter
Сверху
по
лестнице,
бегом,
на
первый
этаж
Kiedy
wychodzę
na
schodową
klatkę
Когда
я
выхожу
на
лестничную
клетку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dna, Pih
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.