Hear My Relapse - PQперевод на немецкий
I
swear
on
my
life
Ich
schwöre
bei
meinem
Leben
That
I
am
alright
Dass
es
mir
gut
geht
Stay
up
through
the
night
Bleibe
die
ganze
Nacht
wach
An
owl
with
a
pen
amirite
Eine
Eule
mit
einem
Stift,
habe
ich
Recht?
Eyes
closed
when
I
write
Augen
geschlossen,
wenn
ich
schreibe
Floating
above
my
bed
turn
off
all
the
lights
Schwebe
über
meinem
Bett,
schalte
alle
Lichter
aus
Starting
to
dream
Fange
an
zu
träumen
I'm
running
in
place
Ich
laufe
auf
der
Stelle
Can't
even
scream
Kann
nicht
einmal
schreien
Wake
up
Wache
auf
Can
not
catch
my
breath
Kann
nicht
atmen
Thinking
this
the
day
that's
gonna
be
my
death
Denke,
das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
sterben
werde
Couple
minutes
go
by
Ein
paar
Minuten
vergehen
Nothing
wrong
with
my
sight
Nichts
ist
falsch
mit
meinem
Sehvermögen
Guess
I
lived
through
the
night
Ich
schätze,
ich
habe
die
Nacht
überlebt
Hmm
sounds
weird
right?
Hmm,
klingt
komisch,
oder?
Every
day
has
been
like
this
Jeder
Tag
war
so
Hit
me
all
at
once
it
just
isn't
making
sense
Es
hat
mich
alles
auf
einmal
getroffen,
es
ergibt
einfach
keinen
Sinn
Feel
like
imma
die
man
Fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
Mann
Feel
I
needa
cry
man
Fühle,
ich
muss
weinen,
Mann
Gotta
hit
the
music
cuz
I
needa
unwind
man
Muss
die
Musik
anmachen,
denn
ich
muss
mich
entspannen,
Mann
Put
it
in
my
spoon
then
I
heat
it
up
Tue
es
in
meinen
Löffel,
dann
erhitze
ich
es
Watching
all
the
notes
bubble
hearing
all
the
voices
speaking
up
Sehe
all
die
Noten
blubbern,
höre
all
die
Stimmen
sprechen
What
they
saying
now?
Was
sagen
sie
jetzt?
I
don't
really
know
Ich
weiß
es
nicht
wirklich
Haven't
got
the
music
flowing
since
I
got
provoked
Habe
die
Musik
nicht
zum
Fließen
gebracht,
seit
ich
provoziert
wurde
Stick
the
needle
in
then
my
eyes
roll
back
Stecke
die
Nadel
rein,
dann
rollen
sich
meine
Augen
zurück
I
needa
relax
Ich
muss
mich
entspannen
When
I
write
for
the
track
Wenn
ich
für
den
Track
schreibe
I
know
it's
gonna
slap
Ich
weiß,
er
wird
einschlagen
You
can
hear
me
relapse
Du
kannst
meinen
Rückfall
hören
Got
my
fingers
moving
Meine
Finger
bewegen
sich
You
know
PQ's
coming
back
Du
weißt,
PQ
kommt
zurück
Always
got
the
fast
flow
but
I
needa
slow
it
down
Habe
immer
den
schnellen
Flow,
aber
ich
muss
ihn
verlangsamen
Stress
has
gotten
too
much
I
can't
have
anther
breakdown
Der
Stress
ist
zu
groß
geworden,
ich
kann
keinen
weiteren
Zusammenbruch
haben
Yeah
I
had
a
breakdown
Ja,
ich
hatte
einen
Zusammenbruch
Doctor
told
me
just
to
watch
the
breathing
and
to
settle
down
Der
Arzt
sagte
mir,
ich
solle
einfach
auf
die
Atmung
achten
und
mich
beruhigen
All
of
this
will
come
around
Das
alles
wird
sich
legen
Okay
Okay
I
am
okay
Mir
geht
es
gut
Its
a
new
day
Es
ist
ein
neuer
Tag
Needa
pray
Muss
beten
Praying
that
the
voices
in
my
head
Bete,
dass
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Finally
settle
down
Sich
endlich
beruhigen
But
Im
thinking
2020
be
the
year
it
all
comes
around
Aber
ich
denke,
2020
wird
das
Jahr
sein,
in
dem
sich
alles
fügt
You
know
i
been
staying
on
the
AK47
spitting
for
a
minute
guess
I
haven't
changed
Du
weißt,
ich
bleibe
beim
AK47,
spucke
seit
einer
Minute,
ich
schätze,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Just
adjust
my
aim
Habe
nur
mein
Ziel
angepasst
Point
it
at
the
brain
Richte
es
auf
das
Gehirn
Trigger
finger
pain
Abzugsfinger
schmerzt
Can't
contain
Kann
es
nicht
zurückhalten
Still
a
no
name
Immer
noch
ein
Niemand
Don't
worry
about
the
fame
Mach
dir
keine
Sorgen
um
den
Ruhm
Check
the
last
three
years
you
can
tell
i
don't
stay
in
the
same
lane
Schau
dir
die
letzten
drei
Jahre
an,
du
kannst
sehen,
ich
bleibe
nicht
auf
der
gleichen
Spur
My
thoughts
just
can't
be
contained
Meine
Gedanken
lassen
sich
einfach
nicht
einfangen
Open
Pandora's
box
yet
I'm
still
the
one
that
you
blame
Öffne
Pandoras
Büchse,
doch
ich
bin
immer
noch
der,
dem
du
die
Schuld
gibst
I
swear
on
my
life
Ich
schwöre
bei
meinem
Leben
That
I
am
alright
Dass
es
mir
gut
geht
Stay
up
through
the
night
Bleibe
die
ganze
Nacht
wach
An
owl
with
a
pen
amirite
Eine
Eule
mit
einem
Stift,
habe
ich
Recht?
Eyes
closed
when
I
write
Augen
geschlossen,
wenn
ich
schreibe
Floating
above
my
bed
turn
off
all
the
lights
Schwebe
über
meinem
Bett,
schalte
alle
Lichter
aus
Starting
to
dream
Fange
an
zu
träumen
I'm
running
in
place
Ich
laufe
auf
der
Stelle
Can't
even
scream
Kann
nicht
einmal
schreien
Outcast
of
the
rap
game
Ausgestoßener
des
Rap-Spiels
Slippery
serpent
constricting
my
veins
Schlüpfrige
Schlange,
die
meine
Venen
zusammenschnürt
Put
em
on
blast
like
a
shockwave
Jage
sie
in
die
Luft
wie
eine
Schockwelle
You
can't
ignore
all
of
the
fallout
I
gave
Du
kannst
all
den
Fallout,
den
ich
verursacht
habe,
nicht
ignorieren
Maybe
it
wasn't
a
lot
to
the
few
of
you
but
to
me
it
was
a
total
achievement
it
broke
up
my
heart
when
I
started
from
square
one
Vielleicht
war
es
nicht
viel
für
ein
paar
von
euch,
aber
für
mich
war
es
eine
totale
Errungenschaft,
es
hat
mir
das
Herz
gebrochen,
als
ich
wieder
bei
Null
anfing
But
sometimes
you
gotta
tear
down
what
you
were
and
become
who
you
are
Aber
manchmal
muss
man
das,
was
man
war,
niederreißen
und
zu
dem
werden,
was
man
ist.
Then
you
can
really
go
far
Dann
kannst
du
wirklich
weit
kommen
That's
how
you
leave
up
your
mark
So
hinterlässt
du
deine
Spuren
Growing
and
moving
you
gotta
evolve
Wachsen
und
sich
bewegen,
du
musst
dich
entwickeln
But
never
change
who
you
are
Aber
ändere
niemals,
wer
du
bist
Doesn't
matter
if
you
don't
like
it
I
love
it
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
du
es
nicht
magst,
ich
liebe
es
You
think
your
opinion
is
worse
than
my
own?
Glaubst
du,
deine
Meinung
ist
schlimmer
als
meine
eigene?
After
I
publish
the
track
I'll
probably
regret
it
Nachdem
ich
den
Track
veröffentlicht
habe,
werde
ich
es
wahrscheinlich
bereuen
Aye
I
reap
what
I
sow
Ja,
ich
ernte,
was
ich
säe
Took
me
6 months
just
write
a
new
track
Habe
6 Monate
gebraucht,
um
einen
neuen
Track
zu
schreiben
Like
to
take
my
time
when
I
spit
up
new
rhymes
I
can't
rush
and
make
it
bad
I
don't
waste
any
time
Nehme
mir
gerne
Zeit,
wenn
ich
neue
Reime
spucke,
ich
kann
nicht
hetzen
und
es
schlecht
machen,
ich
verschwende
keine
Zeit
In
my
music
and
my
life
In
meiner
Musik
und
in
meinem
Leben
I'm
an
artist
and
a
dad
Ich
bin
ein
Künstler
und
ein
Vater
Switching
it
up
like
I'm
a
trans
Wechsle
es,
als
wäre
ich
ein
Transsexueller
Putting
you
all
in
a
trance
Versetze
euch
alle
in
Trance
Spit
it
ridiculous
anyone
feeling
this
Spucke
es
lächerlich,
jeder,
der
das
fühlt
I
am
just
trying
to
gather
some
fans
Ich
versuche
nur,
ein
paar
Fans
zu
sammeln
Came
a
long
way
and
I'm
still
moving
forward
and
matter
of
fact
there
is
no
need
to
corner
me
all
of
y'all
acting
like
we
drawing
quarters
Habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt
und
ich
bewege
mich
immer
noch
vorwärts,
und
tatsächlich
gibt
es
keinen
Grund,
mich
in
die
Enge
zu
treiben,
ihr
alle
tut
so,
als
würden
wir
Viertel
ziehen
William
Wallace
drawn
and
quartered
William
Wallace
gevierteilt
Writing
songs
without
a
chorus
Schreibe
Lieder
ohne
Refrain
Not
the
only
one
there
is
more
of
us
Bin
nicht
der
Einzige,
es
gibt
mehr
von
uns
When
I'm
gone
y'all
carry
the
torches
Wenn
ich
weg
bin,
tragt
ihr
alle
die
Fackeln
No
looking
back
only
forwards
Kein
Blick
zurück,
nur
nach
vorne
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.