Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VI katastrofa
VI Katastrophe
Nie
mogę
wziąć
oddechu,
bo
powietrze
parne,
żrące
Ich
kann
nicht
atmen,
die
Luft
ist
schwül,
ätzend
Gdy
wychodzę
na
ulice,
nad
nią
świeci
czarne
słońce
Wenn
ich
auf
die
Straße
gehe,
scheint
darüber
eine
schwarze
Sonne
Puste
oczy,
a
na
twarzy
maska,
ja
Lord
Vader
Leere
Augen,
eine
Maske
im
Gesicht,
ich
bin
Lord
Vader
Nie
błagam
o
pomoc,
pada
kwaśny
deszcz
na
martwą
prawdę
Ich
bettle
nicht
um
Hilfe,
saurer
Regen
fällt
auf
die
tote
Wahrheit
Więc
dziękuję
im
bardzo
Also
danke
ich
ihnen
sehr
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nie
mehr
wie
früher
sein
Ja
taki
sam,
dziś
takim
samym
kimś
gardząc
Ich
bin
derselbe,
heute
verachtet
mich
derselbe
Typ
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Robię
ludziom
krzywdę,
odbijają
w
moją
stronę
Ich
füge
Menschen
Leid
zu,
sie
werfen
es
zurück
Nie
interesują
mnie,
walczę
tylko
o
swą
koronę
Sie
interessieren
mich
nicht,
ich
kämpfe
nur
für
meine
Krone
Nie
boję
się
swych
złych
uczynków,
nimi
krwawię
niebo
Ich
fürchte
meine
bösen
Taten
nicht,
sie
bluten
den
Himmel
Życia
obrzydliwie
rosną,
ale
za
to
ładnie
więdną
Leben
wachsen
widerlich,
aber
dafür
welken
sie
schön
Ważne
tylko
to,
gdzie
wzrok
sięga
Wichtig
ist
nur,
was
das
Auge
sieht
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nie
mehr
wie
früher
sein
Jedyne,
co
się
liczy,
to
pęga
Das
Einzige,
was
zählt,
ist
der
Schwanz
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Gdy
byłem
z
nią,
to
było
tak
jak
na
tym
filmie
Als
ich
mit
ihr
war,
war
es
wie
in
diesem
Film
Wczoraj
piękna
ona,
las
i
woda,
mogliśmy
ją
pić
z
jeziora
Gestern
war
sie
schön,
der
Wald
und
das
Wasser,
wir
konnten
es
aus
dem
See
trinken
Dziś
nie
ma
jej,
lecz
wszystko
było
w
tamto
lato
lepsze
Heute
ist
sie
weg,
aber
alles
war
in
jenem
Sommer
besser
W
wodzie
nie
chcę
nawet
umyć
rąk,
inny
ma
smak
powietrze
Ich
will
meine
Hände
nicht
mal
im
Wasser
waschen,
die
Luft
schmeckt
anders
Tylko
ja
dla
siebie
jestem
ważny
Nur
ich
selbst
bin
mir
wichtig
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nie
mehr
wie
früher
sein
Stracić
łatwo
było,
lecz
tak
stracił
przecież
każdy
Es
war
leicht
zu
verlieren,
aber
so
hat
es
jeder
getan
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Świat
powinien
piękny
być
jak
na
Instagram
story
Die
Welt
sollte
schön
sein
wie
auf
Instagram
Story
My
jak
osły,
gdy
na
kiju
powiesili
nam
smakołyk
Wir
wie
Esel,
als
sie
uns
eine
Leckerei
an
einem
Stock
vorhielten
Dostaliśmy
wiele,
przecież
mi
też
zawsze
mało
Wir
haben
viel
bekommen,
aber
mir
war
immer
zu
wenig
Robię
błąd
i
mówię
"nie
jest
przykro
mi,
no
tak
się
stało"
Ich
mache
einen
Fehler
und
sage:
"Es
tut
mir
nicht
leid,
nun,
so
ist
es
passiert"
To
życie
było
jak
bajka
Dieses
Leben
war
wie
ein
Märchen
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nie
mehr
wie
früher
sein
Nagle
prysło
jak
bańka
Plötzlich
platzte
es
wie
eine
Seifenblase
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Największym
zbrodniarzem
we
wszechświecie
jest
niestety
człowiek
Der
größte
Verbrecher
im
Universum
ist
leider
der
Mensch
Wiem,
bo
jestem
nim,
nie
cofnę
czasu,
by
wyleczyć
zbrodnię
Ich
weiß
es,
denn
ich
bin
einer,
ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
um
das
Verbrechen
zu
heilen
Jestem
swoim
bogiem,
ale
także
swoim
katem
Ich
bin
mein
eigener
Gott,
aber
auch
mein
Henker
Miliard
ludzi
nie
ma
wody,
ośmiu
ludzi
rządzi
światem
Eine
Milliarde
Menschen
hat
kein
Wasser,
acht
Menschen
regieren
die
Welt
Wszystko
to
dostępne
jest
tutaj
dla
nas
All
dies
ist
hier
für
uns
verfügbar
Już
nie
będzie
jak
wcześniej
Es
wird
nie
mehr
wie
früher
sein
I
będzie
dobrze,
chłodzę
głosy
złe,
jak
lód
szampana
Und
es
wird
gut
sein,
ich
kühle
böse
Stimmen
wie
Champagner-Eis
Smutek
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
ewig
dauern
Czy
jednak
wszystkie
myśli
są
tak
brudne
jak
toksyczne
morze?
Sind
alle
Gedanken
so
schmutzig
wie
dieses
giftige
Meer?
Oby
nie,
bo
utoniemy
w
syfie,
który
dziś
przetworzę
Hoffentlich
nicht,
sonst
ertrinken
wir
im
Dreck,
den
ich
heute
verarbeite
Jutro
już
o
nim
zapomnę,
topiąc
w
ścieku
przyzwyczajeń
Morgen
werde
ich
es
vergessen,
indem
ich
Gewohnheiten
in
der
Abwasserflut
ertränke
Jest
chyba
czas,
by
zmienić
to,
czy
źle
mi
się
wydaje?
Es
ist
wohl
Zeit,
das
zu
ändern,
oder
irre
ich
mich?
Życie
jest
chyba
zbyt
proste
Das
Leben
ist
wohl
zu
einfach
Może
nie
będzie
jak
wcześniej
Vielleicht
wird
es
nicht
mehr
wie
früher
sein
Narzędzia,
które
mamy
w
rękach
zbyt
ostre
Die
Werkzeuge
in
unseren
Händen
sind
zu
scharf
Smutek
nie
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
nicht
ewig
dauern
Może
nie
będzie
jak
wcześniej
Vielleicht
wird
es
nicht
mehr
wie
früher
sein
Smutek
nie
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
nicht
ewig
dauern
Może
nie
będzie
jak
wcześniej
Vielleicht
wird
es
nicht
mehr
wie
früher
sein
Smutek
nie
będzie
trwał
wiecznie
Die
Trauer
wird
nicht
ewig
dauern
Racząc
się
spleefem,
rozmyślam
nad
przyszłością
Mich
mit
Spleef
berauschend,
denke
ich
über
die
Zukunft
nach
Wczoraj,
czytałem
w
kolorowym
piśmie
horoskop
Gestern
las
ich
in
einer
bunten
Zeitschrift
das
Horoskop
Napisali
"będzie
ślicznie,
szczęście
z
miłością"
Sie
schrieben:
"Es
wird
schön,
Glück
mit
Liebe"
Problem
w
tym
że
nigdy
nie
ufałem
brukowcom
(brukowcom...)
Das
Problem
ist,
dass
ich
Straßenblättern
nie
vertraut
habe
(Straßenblättern...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Jerzy Szulc
Альбом
WIDMO
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.