Текст и перевод песни PSY feat. 박정현 - 어땠을까
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
나의
옛사랑
옛사람
My
old
love,
my
past
가끔
난
너의
안부를
속으로
묻는다
Sometimes,
I
silently
ask
about
your
well-being
그리고는
혼자
씩
웃는다
And
then,
I
smile
to
myself
희미해진
그때의
기억을
빈
잔에
붓는다
I
pour
the
faded
memories
of
that
time
into
an
empty
glass
잔이
차고
넘친다
The
glass
fills
and
overflows
기억을
마신다
I
drink
the
memories
그
기억은
쓰지만
맛있다
Those
memories
are
bitter,
but
sweet
그
시절
우리의
도수는
거의
웬만한
독주보다
높았어
Back
then,
our
passion
was
stronger
than
any
liquor
보고
또
봐도
보고팠어
I
wanted
to
see
you
again
and
again,
endlessly
사랑을
해도
해도
서로에게
고팠어
Even
though
we
loved,
we
craved
more
from
each
other
참
우리
좋았었는데
헤어질
일이
없었는데
We
were
so
good
together,
there
was
no
reason
to
break
up
왜
그랬을까
그땐
사랑이
뭔지
몰라서
Why
did
it
happen?
Back
then,
we
didn't
know
what
love
was
사랑이
사랑인줄
몰랐어
We
didn't
know
love
was
love
혼자서
그려본다
I
imagine
it
alone
헤어지지
않았더라면
If
we
hadn't
broken
up
어땠을까
(내가
그때
널)
What
if
(I
had
held
onto
you
then)
어땠을까
(잡았더라면)
What
if
(I
had
caught
you)
어땠을까
(너와
나
지금보다
행복했을까)
What
if
(we
were
happier
than
we
are
now)
어땠을까
(마지막에
널)
What
if
(at
the
end,
I
had)
어땠을까
(안아줬다면)
What
if
(embraced
you)
어땠을까
(너와
나
지금까지
함께
했을까)
What
if
(we
were
still
together
until
now)
둘이
같이
꼴딱
밤새
맞이한
아침
The
mornings
we
stayed
up
all
night
together
홀딱
잠
깨
창문을
닫지
Wide
awake,
not
closing
the
window
우리는
마치
창
밖의
참새처럼
잠들기
싫어하는
애처럼
초등학생처럼
Like
sparrows
outside
the
window,
like
children
who
don't
want
to
sleep,
like
elementary
school
students
아무도
없는데
아무도
모르게
아무도
못
듣게
귓속에
말을
해
With
no
one
around,
secretly,
without
anyone
hearing,
I
whisper
in
your
ear
그
시절
우리의
온도는
거의
저
밑에
적도
보다
높았어
Back
then,
our
temperature
was
hotter
than
the
equator
성났어
감기도
아닌
것이
열났어
I
was
angry,
I
had
a
fever
even
though
I
wasn't
sick
온몸의
어디든
귀를
갖다
대면은
맥박소리가
If
I
put
my
ear
anywhere
on
my
body,
the
sound
of
my
heartbeat
귓가에
그날의
너의
소리가
In
my
ear,
the
sound
of
your
voice
that
day
왜
그랬을까
그땐
사랑이
뭔지
몰라서
Why
did
it
happen?
Back
then,
we
didn't
know
what
love
was
사랑이
사랑인
줄
몰랐어
We
didn't
know
love
was
love
혼자서
그려본다
I
imagine
it
alone
헤어지지
않았더라면
If
we
hadn't
broken
up
어땠을까
(내가
그때
널)
What
if
(I
had
held
onto
you
then)
어땠을까
(잡았더라면)
What
if
(I
had
caught
you)
어땠을까
(너와
나
지금보다
행복했을까)
What
if
(we
were
happier
than
we
are
now)
어땠을까
(마지막에
널)
What
if
(at
the
end,
I
had)
어땠을까
(안아줬다면)
What
if
(embraced
you)
어땠을까
(너와
나
지금까지
함께
했을까)
What
if
(we
were
still
together
until
now)
눈앞에서
살진
않지만
You
don't
live
before
my
eyes
눈감으면
살고
있다
But
when
I
close
my
eyes,
you're
alive
다른
사람
품
안에서
In
someone
else's
arms
같은
추억
하면서
Sharing
the
same
memories
내
곁에
있진
않지만
You're
not
by
my
side
내
몸이
기억하고
있다
But
my
body
remembers
다른
사람
품
안에서
In
someone
else's
arms
같은
추억
하면서
Sharing
the
same
memories
왜
그랬을까
그땐
사랑이
뭔지
몰라서
Why
did
it
happen?
Back
then,
we
didn't
know
what
love
was
사랑이
사랑인
줄
몰랐어
We
didn't
know
love
was
love
혼자서
그려본다
I
imagine
it
alone
헤어지지
않았더라면
If
we
hadn't
broken
up
어땠을까
(내가
그때
널)
What
if
(I
had
held
onto
you
then)
어땠을까
(잡았더라면)
What
if
(I
had
caught
you)
어땠을까
(너와
나
지금보다
행복했을까)
What
if
(we
were
happier
than
we
are
now)
어땠을까
(마지막에
널)
What
if
(at
the
end,
I
had)
어땠을까
(안아줬다면)
What
if
(embraced
you)
어땠을까
(너와
나
지금까지
함께
했을까)
What
if
(we
were
still
together
until
now)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 싸이, 유건형
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.