Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lustereczko
powiedz
przecie
Spieglein,
sag
mir
doch
Kto
jest
najpiękniejszy
Wer
ist
der
Schönste
hier
Ten
ku
oczu
młodziutkim
Jenen
jungen
Augen
zu
Czy
starej
duszy
uciesze
Oder
der
alten
Seelenzier
W
nie
do
poznania
świecie
In
unerkennbarer
Welt
Mija
się
czerń
i
błękit
Treffen
Schwarz
und
Blau
sich
quer
Pragnę
być
głośnym
dzwonem
Ich
will
läutende
Glocke
sein
Bardziej
niż
echem
wielkim
Mehr
als
großes
Echo
mehr
Niechaj
rosną
policzki
Lass
die
Wangen
wachsen
Od
góry
uniesień
Von
Höhenrausch
genesen
Ptaki
kreślą
ósemki
Vögel
ziehen
Achten
Na
wietrze
Im
Wind
vermessen
Jesteś
po
to,
żeby
budzić
podziw
Du
bist
da,
um
Staunen
zu
wecken
Własnymi
drogami
chodzić
Geh
deine
eigenen
Wege
gerade
Żeby
łamać
trudny
akord
Um
Akkorde
kühn
zu
brechen
By
nie
było
końca
Dass
kein
Ende
sich
zeige
Ochom
achom
Achzen,
Seufzen
Jesteś
po
to,
żeby
pięknie
tworzyć
Du
bist
da,
um
Schönheit
zu
schaffen
Na
scenę
wstać
z
podłogi
Vom
Boden
zur
Bühne
erheben
Żeby
dać
się
zapamiętać
jakoś
Lass
irgendwie
Erinnerung
haften
By
nie
było
końca
Dass
kein
Ende
sich
zeige
Ochom
achom
Achzen,
Seufzen
Leżę
na
myśli
stercie
Liege
auf
Gedankenhaufen
Po
linie
ściągam
księżyc
Zieh
den
Mond
am
Seil
hernieder
Płynę
na
głęboką
wodę
Schwimme
in
die
Tiefe
tauchend
Słyszałem
straszne
jęki
Hörte
schreckliches
Gewimmer
Może
uchylę
drzwiczki
Vielleicht
öffne
ich
die
Tür
W
pokoju
mi
najlepiej
Im
Zimmer
bin
ich
am
liebsten
Jak
w
lata
dwutysięczne
Wie
in
zweitausend
Jahren
Te
pierwsze
Den
allerersten
Jesteś
po
to,
żeby
budzić
podziw
Du
bist
da,
um
Staunen
zu
wecken
Własnymi
drogami
chodzić
Geh
deine
eigenen
Wege
gerade
Żeby
łamać
trudny
akord
Um
Akkorde
kühn
zu
brechen
By
nie
było
końca
Dass
kein
Ende
sich
zeige
Ochom
achom
Achzen,
Seufzen
Jesteś
po
to,
żeby
pięknie
tworzyć
Du
bist
da,
um
Schönheit
zu
schaffen
Na
scenę
wstać
z
podłogi
Vom
Boden
zur
Bühne
erheben
Żeby
dać
się
zapamiętać
jakoś
Lass
irgendwie
Erinnerung
haften
By
nie
było
końca
Dass
kein
Ende
sich
zeige
Ochom
achom
Achzen,
Seufzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Mazur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.